"맑고 투영한 피부"
국어에 "투영한"이란 단어가 대체 어디 있다고 저러는지 모르겠어요.
없는 말을 막 지어내서 국어를 저렇게 파괴해도 되나요?
방송심의위원회는 저런 거 시정조치 안 내리고 뭐하는지 원...
일본 화장품 회사라 국어를 잘 몰라서 저러나요?
일본어에는 "투영한"이라는 형용사가 있는지 몰라도
한국어는 동사와 명사만 있고 뜻도 전혀 맞지 않는데
국적 불명의 이상한 단어가 시도 때도 없이 티비에서 나오니까 참 짜증이 나네요.
온스타일류의 프로그램에서
은,는,이,가 빼고는 거의 전부 영어로 바꿔 말하는 것 못지않게 듣기 싫어서 한 번 써봅니다.

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
SK2 광고 짜증이 나네요.
국어 조회수 : 1,493
작성일 : 2011-06-24 23:53:16
IP : 210.205.xxx.247
6 개의 댓글이 있습니다.
1. 동감
'11.6.25 12:17 AM (220.120.xxx.246)동감합니다.
요즘 TV매체에서 우리말 파괴현상이 참 많아서 듣기 거북해요.
저는 인터넷 상에서도 맞춤법과 띄어쓰기를 신경쓰고 있는 사람이에요.
투영하다. 겉멋 잔뜩 들어간 표현이라고 생각해요..
사전 찾아보니, 동사로서도 뜻이 안 맞고, 형용사로는 존재하지 않네요.2. ㅇ
'11.6.25 12:23 AM (121.164.xxx.203)투영하다예요?? 저는 계속 맑고 투명한 피부 이렇게 들었는데 ... 제가 잘못 들은건가요?
3. 국어
'11.6.25 12:30 AM (210.205.xxx.247)동감님,
정말 겉멋 잔뜩 이라는 표현이 딱 맞습니다.
광고 속 여인들, 온갖 고상한 척 멋진 척 다하면서
정작 말은 바보처럼 하고 있는 것 보면 헛웃음이 나와요.
ㅇ님,
네, "맑고 투영한 피부" 이러고 있더라구요.
말로만 하는 게 아니라 활자로도 나와요.
정말 어처구니가 없어서 제가 항의 메일도 한 번 보냈는데
혹시나 했지만 역시나 전혀 바뀌질 않더군요.4. ㅇ
'11.6.25 12:33 AM (121.164.xxx.203)헉 정말 저런 말도 안되는 표현을 쓰고 방송하는 사람들 반성해야겠네요
참나 맑고 투영한 피부가 대체 뭔 피부를 말하는 거래요?5. ㄴ
'11.6.25 5:28 PM (125.186.xxx.123)원전이후로 선전을 더 과대하게 때리는 듯....보란듯이.......
6. 저도
'11.7.2 11:49 PM (124.49.xxx.195)그게 젤 듣기 싫어요. 울컥 화나요. 없는 단어 만들어서 이젠 버젓히 활자로 찍어 광고하구요.
첨 들었을 때 잘 못 들었나 했었어요.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N

