82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

영어잘하시는 분. 하나만 여쭈어 볼께요

whiteee 조회수 : 1,129
작성일 : 2025-04-04 09:21:14

Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.

 

위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.   

IP : 118.36.xxx.245
5 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ㅅㅅ
    '25.4.4 9:24 AM (218.234.xxx.212)

    ChatGPT

    나의 말:
    Though it urged no acts of hostility, it reminded the Canadians that they could expect no better treatment from their common sovereign than did their American counterparts.

    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 미국보다 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰습니다.



    위와 같이 번역하는게 맞나요? 그러기에는 did가 걸려서요. than their American counterparts

    이렇게 did가 없을경우에는 위 번역이 맞지만, did가 있음으로 their American counterparts did. 로 보고 해석해야할 것 같은데.. 이경우 did가 뭘 받는건지 could 밖에 받을게 없는데 그러면 did가 아니고 could로 받아야할 것 같기도 하고 .. 이부분이 애매합니다.
    ㅡㅡㅡ
    번역 맞아요?
    ChatGPT의 말:
    번역이 살짝 어색할 수 있습니다. **"than their American counterparts did"**에서 **"did"**는 앞의 **"could expect"**를 대신하고 있습니다. 즉, 비교 대상은 "expect no better treatment"(더 나은 대우를 기대할 수 없음)입니다. 이를 반영하면 해석이 좀 더 명확해집니다.

    정확한 해석
    이 조약은 적대 행위를 촉구하지는 않았지만, 캐나다 국민에게 그들 역시 미국 국민이 그러했듯 공동의 주권자로부터 더 나은 대우를 기대할 수 없다는 점을 상기시켰다.

    왜 이렇게 해석해야 하나?
    "than their American counterparts did" = "than their American counterparts [could expect]"
    → 즉, 미국 국민이 기대할 수 있는 것보다 더 나은 대우를 캐나다 국민도 기대할 수 없다는 뜻입니다.

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다.

    따라서 처음 번역에서 **"미국보다"**라고 하면 의미가 왜곡됩니다. **"미국 국민이 그러했던 것처럼"**이라는 뜻이므로, 비교 대상은 "미국 국민"이지 "미국"이 아닙니다.

  • 2. 대동사
    '25.4.4 9:26 AM (220.81.xxx.139)

    기대했던거보다 이것의 대동사

  • 3. 이전 문장이 필요
    '25.4.4 9:37 AM (1.223.xxx.13)

    이 문장 이전 단락의 내용(문맥)을 알아야 해석이 제대로 될 것 같습니다.

  • 4. whiteee
    '25.4.4 9:43 AM (118.36.xxx.245)

    **"did"**는 **"could expect"**를 대신하는 조동사 대동법입니다. 이게 맞는거 같네요. 다만 조동사는 조동사로 받는게 아닌가 싶은데.. 더 찾아보겠습니다. 감사합니다.

  • 5. ....
    '25.4.4 10:09 AM (61.255.xxx.6)

    Could로 받을수도 있지만, 문장을 쓴 이가 강조점이 있어 did로 쓴거예요. 가능성보다 실제로 그랬다 이런 의미를 강조하려고 expect 대신 쓴거요

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1694186 3.26일 저의 예언글 7 아뿌듯 2025/04/04 2,623
1694185 한덕수 언제 교체되나요 9 교체하라 2025/04/04 2,806
1694184 모두모두 고생하셨습니다 3 축!!! 2025/04/04 407
1694183 해외 거주자 투표일은 7 대통령 선거.. 2025/04/04 577
1694182 파면 꿈 얘기 입니다ㅎ 3 파면파면 2025/04/04 1,446
1694181 고급반까지 이수했으면 수영은 자유수영이 답이에요 3 ;; 2025/04/04 1,241
1694180 검찰해체 내란당 해체 3 ㅇㅇ 2025/04/04 431
1694179 문재인 전 대통령에게 자기 취임식날 청와대 0시에 개방하니 나가.. 26 더쿠 2025/04/04 5,486
1694178 일단은 대한민국 만세 그래도 긴장은 해야함 2 ㅇㅇ 2025/04/04 523
1694177 지긋지긋한 한 놈 갔고 이제 한 놈만 더 보냄 됩니다. 7 차근차근 2025/04/04 1,743
1694176 앞으로는 투표좀 잘해라 이 못배운것들아 7 제발 2025/04/04 652
1694175 여러분들 수고하셨어요 1 dddd 2025/04/04 334
1694174 미친 김건희의 무당짓이 이제서야 막을내리네요 3 .... 2025/04/04 1,104
1694173 콜걸이 산채로 짐승 굿을하고 산불을 내고 2 개같은 2025/04/04 1,367
1694172 찌라시라는 것들, 기각 된다는 것들 모두 다 여론 조작이었네요 3 그동안 2025/04/04 1,071
1694171 축배를 같이 들 친구가 없네요 22 사과 2025/04/04 2,348
1694170 대통령실 용산옮겨 천문학적 혈세 쓰더니 참… 6 2025/04/04 1,328
1694169 명신이는 어떻게 되나요? 6 ... 2025/04/04 1,470
1694168 종일 내란당 아웃 내란당 해체 가자!!! 아웃아웃 2025/04/04 323
1694167 윤측 "전혀 납득할수 없는 결정…참담한 심정".. 33 ... 2025/04/04 5,078
1694166 만나서 더러웠고 다시는 만나지말자 ^^ 5 대저토마토 2025/04/04 1,142
1694165 격분한 윤석열 지지자, 곤봉으로 버스 유리 파손 11 ... 2025/04/04 3,074
1694164 빨리 콜걸 출국금지명령 내려야해요 10 ㅐㅐ 2025/04/04 1,470
1694163 대한민국 부활!! 4 모두수고하셨.. 2025/04/04 623
1694162 하늘이 버리지 않은 나라 3 ㅇㅇ 2025/04/04 755