신축의 반댓말로 구축이라고 쓰시는 것 같은데
보통 구옥이라고 하지 않나요?
신축의 반댓말로 구축이라고 쓰시는 것 같은데
보통 구옥이라고 하지 않나요?
구게 맞지만
이젠 구어체로 널리 굳어진 말이라서요
구옥이 맞는 표현이지만 신축-구축 라임도 맞고 많은 사람들이 써서 표준어가 되겠지요.
새로 지어진 거라서 신축인데
구축은 말이 안되는게 맞죠
언제부턴가 눈에 띄기 시작한 단어라 궁금해서 글 올린 거랍니다^^
구축이라고 한지 오래됐으니까요
구옥이 맞는 말이지만 구축이라 쓰고
고급스럽다가 맞는 말이지만 고급지다 하고
먹을거리가 맞는 말이지만 먹거리가 맞는 말인줄 아는
그런 시대가 도래했습니다.
국어사전에 없는 단어죠. 차라리 기축이 맞는 말 아닌가.
따지면 기축이 맞죠.
신축(新築)이 일본어이기는 하지만, 일본어에 구축이란 단어는 없어요.
신축은 새로 짓다는 뜻이므로, 새로 짓는 것의 반댓말은 増築, 改築, 解体입니다. 새집(新居)의 반댓말로 옛집(旧居)은 있을 수 있으나 구축이란 말은 일반적으로 쓰이지 않아요.
저도 차라리 기축이 맞다고 봅니다만, 언어란 것은 다수가 그렇게 쓰다보면 굳어지는 거니 라임이 맞는 신축-구축으로 굳어져 갈 것 같아요. 얼죽아, 얼죽신, 마용성 같은 단어들도 국어사전에는 없지만 일반적으로 쓰이잖아요.
딴일 하다가 생각났네요.
일본에서는 신축주택, 신축맨션의 상대어(반댓말)로 중고주택, 중고맨션이란 단어를 씁니다. 암튼 일본어 공부를 30년 넘게 했고 직장에서도 쓰고 있지만 구축이란 말은 써본 적 없어요.
오타 수정: 반댓말 -> 반대말
허용 좀 합시다
많은 사람들이 쓰는 쪽으로 바꾸면 좋겠네요