아이가 화상영어를 하는데
후다닥 뛰어와서 물어보네요
Feel sorry 정도의 어감이 아니라
찐으로 아쉽다..
뭐 크리스마스가 지나가는게 아쉽다
뭘 마무리를 제대로 못해 아쉽다
헤어져서 아쉽다..
이럴때 아쉽다 표현이 대체 영어로
뭘까요.
Feel sorry 느낌 안니잖아요.
제대로 대답을 못해줘 아쉽네요.ㅜㅜ
아이가 화상영어를 하는데
후다닥 뛰어와서 물어보네요
Feel sorry 정도의 어감이 아니라
찐으로 아쉽다..
뭐 크리스마스가 지나가는게 아쉽다
뭘 마무리를 제대로 못해 아쉽다
헤어져서 아쉽다..
이럴때 아쉽다 표현이 대체 영어로
뭘까요.
Feel sorry 느낌 안니잖아요.
제대로 대답을 못해줘 아쉽네요.ㅜㅜ
shame을 그럴때 쓰는거 같아요
I wish 쓰는거 같아요
문맥에 따라서 다르죠 이건 it's too bad쓸수도있고 shame pity 등등
아쉽다와 본문의 아쉽다는 조금씩 차이가 있네요.
It's unfortunate 그러고보니 우리말 아쉽다 가 참 쓰임새가많네요
it's a pity
It’s a bummer.
I am devastated !
ㅋㅋㅋㅋ 다 달라
it's a shame that .... 이렇게 써요.
잉? shame ? 싶지만 맞아요.
shame이나 pity요
느낌만으로는 so sad?
so sad