제가 궁금한점이 있어 메신저로 상사에게 물어봤는데,
쓰고나니 이렇게 쓴게 맞나 싶어서요.
I also asked John when he was online. However, he might leave without noticing it.
나는 john이 온라인에 있을때 그에게도 (메신저로) 물어보았다. 그런데, 그는 그것(메세지)을 눈치채지 못하고 떠나버렸다.
이렇게 써도 말이 되나요?
I also asked John when he was online. 라고 쓰면 그가 언제 온라인이었는지 물어봤어요. 라는 의미가 되나요?
I also asked him "while" he was online. 이렇게 써야하나요?
그리고 뒷문장 However, he might leave without noticing it. 은 시제가 맞나요?
그는 알아채지 못하고 떠나버릴수도 있다. 이렇게 추측으로 읽히나요?
그리고 무엇보다 제가 쓴것도 말이 되긴 하나요 ?