범이 한글, 호랑이가 한자
범 호 虎
범이 한글, 호랑이가 한자
범 호 虎
호오? 진짜 그렇네요. 호랑이도 한자인거죠? 당연히 한글이라고 생각하고 있었어요ㅋㅋ 그럼 랑자는 이리 랑자인까요? 찾아봐야지ㅎㅎ
지금 찾아보니 호랑이의 이는 한글이네요.
虎狼이.
범 호,
이리 랑.
호랑+이로 가면 고양이와 지렁이는?
부엉이 어렵당 ㅋㅋ
'배탈 났다' 할 때,
탈(頉)字도 한자입니다.
저는 포도 포 포도 도요.
어머!어머!
한글같은데
한자인 글이
찾아보니
제법ㅇㅆ네요
이래서 늙어도 배움엔
끝이 없다고 하나봐요
감사~^^
재밌네요 ㅎㅎ
전 지렁이 좋아해요. 완전 무해 착한 친구~
울렁 렁이라니.. ㅎㅎ 재밌네요.
누렁이는 노랑일텐데 렁자가 밟히네요.ㅋㅋ
수박 - 순 우리말
사과 - 沙果 사기 사 과일 과
지렁이는 조선시대에 '디룡(地龍)'
구개음화로 '지룡(地龍)'
접미어 '이'가 붙어서 디룡이 -> 지룡이 -> 지렁이
순우리말인 줄 알았는데 한자어인 단어들이 많네요
한국어에 박힌 한자 뿌리가 깊군요
중국어의 변방어
사투리가 대륙의 외곽언어라고 봤어요
중세국어에 고양이는 '괴'
'괴발개발'(개발새발이라고 흔히 쓰죠)이 '고양이발과 개발'이란 뜻이거든요.
괴에 작다는 뜻의 접미어 '앙이'가 붙어서 '괴앙이'
개-강아지 처럼 괴-괴앙이 관계라 원래는 새끼를 뜻하는 말이었는데
괴는 안 쓰고 괴앙이만 쓰게 됐나봐요.
괴앙이 괴양이 고양이 순서로 변했고
고양이가 되면서 '古羊이'라고 나중에 한자로 만들어 쓴 것 같아요.
알았지만 재미있는 한자어들이네요
특히 괴발개발... 진짜 몰랐던 겁니다.
한국어와 중국어는 어족이 다릅니다.
중국분이신가봐요 위에 댓글다신 분.