자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어한마디 영작부탁드려요
1. 오모
'22.4.22 8:33 PM (218.239.xxx.72)파파고 깔아보세요~~
2. 네
'22.4.22 8:35 PM (5.30.xxx.49)파파고도 해봤고 제 나름대로 생각도 해봤어요
그런데 아닌거 같아서..3. 음..
'22.4.22 8:35 PM (1.227.xxx.55)I think we need some more bike stands.
4. 윗댓글님
'22.4.22 8:36 PM (5.30.xxx.49)감사해요
그런데 제가 쓴 문장은 뭐가 틀렸을까요?5. 아줌마입니다
'22.4.22 8:38 PM (175.113.xxx.60)Near here. 가 맞아요.
6. 명령문
'22.4.22 8:39 PM (112.154.xxx.91)명령문같이 고압적으로 들려요
7. ..
'22.4.22 8:43 PM (5.30.xxx.49)고압적으로 들리는군요ㅜㅜ 그럼 문장은 맞는 표현인가요..
앞으로 1.227 님처럼 표현하겠습니다8. ㅇㅇ
'22.4.22 8:46 PM (122.47.xxx.99)Near here나 nearby는 바로 여기가 아니라 여기 근처, 여기랑은 살짝 떨어진 인근의 개념으로 들려요. 그냥 here라고 하셔야 해요. Looks like we need more bike stands here. 정도면 될 거예요.
9. ..
'22.4.22 8:49 PM (5.30.xxx.49)윗댓글님 감사합니다^^
10. 고압적이라기보다
'22.4.22 8:53 PM (39.7.xxx.233) - 삭제된댓글구어체가 아니라 문어체로 느껴져요.
아무래도 앞에 I think 나 looks like가 있는게 자연스러운 대화로 들려요.11. 좀 느낌이
'22.4.22 10:09 PM (74.75.xxx.126)There should be 로 시작되는 문장은 좀 지적질 하는 것 같이 들리니까요.
I think it'd be great if there are more bike racks here. You know, sometimes it's really hard to find a spot to park my bike..." 이 정도요.12. 한국인
'22.4.22 10:34 PM (180.228.xxx.218) - 삭제된댓글종특인듯요. 완벽한 문장에 대한 욕구랄까.
그냥 아저씨 눈 보면서 손가락으로 자전거 거치대 가르치면서
bike racks.. more.... 이래도 의미전달되고.
plese more.... 이라고 말해도 의미는 통하고도 남죠.
저 영국 살다 왔는데 저도 그랬었고. 한국인들이 유독 풀센텐스 고집하는게 있어요. 다른 나라 애들보면 몇개 단어로 하루종일 떠드는게 참.. 계속 그 수준이면 곤란하지만 글케 영어 썼던 애들이 나중에 영어 많이 향상된 경우도 봐서...13. ..
'22.4.22 11:27 PM (5.30.xxx.49)좋은 조언들 감사합니다^^
14. 좀 느낌이님...
'22.4.23 1:14 AM (73.225.xxx.49)영어를 좀 하시는분 느낌 입니다.
- 미국에서 45째 교포 -