82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

기업의 임원이 자신의 글을 번역을 맡겼는데

ㅇㅇ 조회수 : 4,125
작성일 : 2021-05-07 23:00:51
회사내에 통번역사..이분은 통번역대학원 나오신분
또한분은 회사내 유학파..영국명문대학..

최종적으로 통번역사가 한 번역을 선택했데요.
유학을 갔다와도 영작이 국내파 통대생보다
못할수있나요..

사실 강경화 장관 영어보면
어지간한 통번역사보다 더 나은거 같아서요..

역시 유학파 해외파인가...그생각이 들었거든요..
IP : 61.101.xxx.67
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 개취겠죠
    '21.5.7 11:03 PM (223.38.xxx.146)

    그리고, 번역이 영작은 아니거든요?
    그 정도는 알 줄 알았는데 원글 실망~~

  • 2. ㅇㅇ
    '21.5.7 11:05 PM (182.214.xxx.38)

    한국말을 모르면 한영 번역도 못해요.
    울나라 대학생들도 금일이 금요일인줄 안다잖아요.

  • 3. ...
    '21.5.7 11:05 PM (1.241.xxx.220)

    전문가가 낫지 않을까요?

    유학파라도 어릴 때부터 장기간 살아오고 임원이 쓴책과 같은 분야로 전공했다면 좀 다를지도요... 다커서 대학 4년 다녔으면좀.

    통번역대학원은 그야 말로 그분야반 판 사람이니까요.

  • 4. .....
    '21.5.7 11:06 PM (221.157.xxx.127)

    원글님아 우리말 글 한국서 대학나왔다고 다 매끄럽게 잘쓰는거 아니자나효 .

  • 5. 유학파는
    '21.5.7 11:07 PM (119.197.xxx.167)

    영어 잘하겠죠.
    고급 한국어 구사 능력 없음
    미세한 대응 어휘, 표현을
    못쓰는 경우가 있겠죠.

    과거에 백년동안의 고독을
    읽는데....안정효씨 번역본이
    최고고 나머지는 영..번역투가
    걸리는 글이있죠.

  • 6. ㅎㅎㅎ
    '21.5.7 11:17 PM (182.225.xxx.16) - 삭제된댓글

    그래야 저희가 먹고 살죠. 기업이나 기관서 그냥 장당 20만원 이상씩 넘게 주는거 아닙니다. 이번에 꽤 규모있는 포럼서도 번역땜에 작년에 골치 아팠다고 장당 25넘게 주고 일 다 맡겼어요. 국내 최고 법연구기관도 이름 첨 들어본 번역사지만, 번역 잘 하면 바로 누구누구 선생님께 부탁드려요 하고 귀신같이 알고 바로 들어오구요. 전문가는 그냥 전문가가 아니랍니다.

  • 7. 저희애들
    '21.5.7 11:30 PM (182.172.xxx.136)

    외국서 나고자란 바이링구얼이고, 대학생이거나 직장인이에요. 회사에서 교포 직원들한테 맡겼던 영작 (정확히는 한국방송을 영어로 옮긴것) 누가 잘하냐 물었더니 이중에 네이티브는 없다네요. 다들 참담하게 못했다고. 초등때부터 이민갔어도 그래요. 영작을 시키려고 뽑은 직원인데도. 결국 한국말을 할줄아는 미국인이 영작한게(그 사람 입장에서는 번역이죠) 뽑혔어요.

  • 8. 182.225님
    '21.5.7 11:30 PM (112.144.xxx.235)

    번역일 시작하려면 어떻게 해야하는지 알려주실 수 있나요?
    부탁드립니다. ^^

  • 9. ...
    '21.5.7 11:37 PM (221.151.xxx.109)

    저도 통역대학원 출신인데
    보통 대부분의 분들이 오해하시는게
    외국에서 태어났거나 살다 오거나
    외교관 자녀이면
    당.연.히. 통번역을 잘할거라고 생각하시는데 그렇지 않아요
    저런 사람들은 영어 발음이 좋고 생활 영어를 잘 하는 거예요
    한문도 약하고요

    통역대학원 출신들은 원문의 의도를 파악해서
    최대로 원문과 비슷하게 번역이나 통역하는 거고요

  • 10. ....
    '21.5.7 11:58 PM (59.28.xxx.149)

    통번역사가 잘하는게 당연한게 아닌가요?
    두 언어를 서로 매치되게 가장 적확한 단어와 문장을 골라 쓰야 하는데, 그걸 전문적으로 배운 사람이 통번역사니깐요.

  • 11. 112님
    '21.5.8 12:06 AM (182.225.xxx.16)

    댓글 지웠는데 질문 남기셨네요. 통번역 대학원 나왔고 번역만 파고 했어요.

  • 12. ㅇㅇ
    '21.5.8 12:15 AM (61.101.xxx.67) - 삭제된댓글

    번역일 원하신다는 분 이메알 주시면 제가 아는 대로 답해드릴께요...

  • 13. 182.225님
    '21.5.8 12:40 AM (112.144.xxx.235)

    통번역 대학원 나오셨군요. 지나는 질문에 답변 주셔서 감사합니다.^^

  • 14. 61.101님
    '21.5.8 12:51 AM (112.144.xxx.235)

    관심 가져주셔서 감사합니다. ^^
    번역일 꼭 하고싶습니다. 이메일 주소 알려드릴게요.
    chon7721@naver.com
    감사합니다.

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1209334 잘난 남자는 집에서도 잘함 17 ㅇㅇ 2021/06/26 5,023
1209333 아버지가 화이자백신 1차를 맞으셨는데 2차를 오늘맞아요 7 .. 2021/06/26 2,853
1209332 김어준 팬들이 재미있는 점 15 .. 2021/06/26 1,516
1209331 법원 앞, 너무 품격 있는 모습 그게 더 슬퍼! 37 ........ 2021/06/26 5,229
1209330 제주도 여행에서 실망했던 곳 있나요? 14 2021/06/26 5,319
1209329 주식 수익률의 딜레마 8 ... 2021/06/26 3,951
1209328 남편들 이 시간에 뭐하고 있나요? 19 댁의 2021/06/26 3,392
1209327 세면대 막혔을때 가장 쉽게 뚫는 방법이 뭔가요? 7 ㄴㄴ 2021/06/26 2,949
1209326 근데 솔직히 의사나 검판사쯤 되면 11 2021/06/26 5,589
1209325 강경화 장관님 7 .../ 2021/06/26 3,938
1209324 냉동실 선반이 망가지면 어떻게? 5 바꿔야하나 2021/06/26 2,045
1209323 충격 !월성원전오염수, 수십년간 지하수를 타고 유출 7 배롱나무 2021/06/26 2,081
1209322 유년시절의 '나' 기억나시나요? 3 과거 2021/06/26 2,009
1209321 매춘부는 권력으로 아무리 감싸도… 매춘부죠 56 _-_ 2021/06/26 7,379
1209320 항상 악역을 해야하는 나...지겨워요 11 .. 2021/06/26 4,222
1209319 경제력 없으면 배우자 바람도 참고산다는거 진실인가요? 29 09 2021/06/26 7,663
1209318 옛날 우리 어머니들 시대에는 이대 가정과가 최고였나요? 21 2021/06/26 4,613
1209317 행복이란? (feat. 북유럽 스타일: 휘게와 칼사니태닛) 27 자유 2021/06/26 3,386
1209316 '조국의 시간 ' 7월1일부터 ebook으로 4 스펙트럼 2021/06/26 1,218
1209315 손과 발이 붓고 가려워요 1 일어나 2021/06/26 2,008
1209314 강릉 마늘빵 생활의 달인 레전드 11 ㅇㅇ 2021/06/26 5,754
1209313 순자산 15억 31 맨날 빡심 2021/06/26 11,193
1209312 같은 실수를 반복하는 어리석은 인간 1 2021/06/26 1,264
1209311 학습지로 70만원만 벌수있나요? 10 ㅇㅇ 2021/06/26 4,337
1209310 방금 글 지우신 '개입 안 하려 했을 뿐'님에게 8 글삭 2021/06/26 2,292