82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

프리랜서 번역하는데 왜 이렇게 전문성들이 없나요

조회수 : 1,968
작성일 : 2021-03-06 09:41:48
분명 한국인인데 동음이의어로 번역해놓고 맞다고 우기질 않나...
전문 분야 모르면서 무턱대고 가능하다고 해놓고 오역 투성이로 만들어 놓고..

제일 웃긴 건 자기가 왜 틀린 줄도 몰라서 목소리가 젤 크다는 것이죠...
IP : 175.223.xxx.18
10 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 번역
    '21.3.6 9:50 AM (39.125.xxx.17) - 삭제된댓글

    흔히, 우리말을 잘해야 번역 잘하는 거라고 하는데, 물론 그건 당연한 거지만
    결국 원문의 정확한 이해가 우선된다고 봅니다.
    우리말로는 너무 수려한데, 원문대조해 보면 뜻 자체가 틀린 번역도 너무 너무 많이 봤어요.
    아마 모르는 사람이 우리만 번역본만 보면 훌륭한 번역이라고 할 텐데, 결국 잘못된 정보는 전달하는 거죠.
    본인은 본인 실력이 부족한 줄도 모를 거예요.

  • 2. 전문분야
    '21.3.6 10:35 AM (172.97.xxx.204)

    의 지식이 당연 있어야 정확한 번역이 가능하죠
    페이를 더 주시더라도 그런 프리랜서를 찾으셔야겠네요

  • 3. ...
    '21.3.6 10:50 AM (110.70.xxx.157)

    번역자의 기본 자질은 외국어보다 한국어를 잘해야하는데 의외로 한국어 잘 못하는 번역가가 상당히 많습니다

    동음이의어, 다중의미를 가진 단어, 일반 단어의미와 달리 특정분야에서 공식적으로 정의 혹은 지정된 단어를 잘못 표기한 경우는 원문의 내용 자체를 이해하지 못하고 기계적으로 했단 뜻이죠

  • 4. ..
    '21.3.6 10:51 AM (86.130.xxx.46)

    다음부터는 전문분야 경력있는 사람으로 뽑으세요. 2년이상이요

  • 5. ...
    '21.3.6 10:54 AM (110.70.xxx.157)

    그리고 너무 싼 사람을 쓰면 그렇습니다
    특히 중요한 전문 번역이라면 경력자 특히 번역물 경력을 참고하시고 페이 수준을 많이 높여야 할겁니다
    단가만 가지고 사람쓰면 원글님같이 감수하는 사람이 고생합니다

    전문분야라면 오히려 번역전문보다 그 업종 현역일응 해본 사람의 퀄리티가 훨씬 만족스러울 거예요

  • 6.
    '21.3.6 12:06 PM (222.106.xxx.249)

    제가 같이 일하는 프리랜서예요

    근데 1차로 번역해 놓은 사람이 자꾸 자기가 맞다고 우기는데 진짜 미칠 것 같네요. 하나하나 설명해주는 것도 한계가 있고, 인용하기 좋게 자료가 있는 경우가 많지도 않고 말이죠... 애초에 관련 학위도 없으면서 왜 하겠다고 한 것인지..

  • 7. ... ..
    '21.3.6 12:24 PM (125.132.xxx.105)

    어느 정도 수준이 되어야 오역 지적하면 무슨 소린지 알아들어요.
    형편없는 오역을 하는 사람은 아무리 말해줘도 못알아듣고 자기 고집만 부려요.
    저도 그 분야 일을 했는데, 진짜 화나는 건, 번역 테스트를 하면 완벽하게 해서 제출해요.
    근데 알고보면 그건 진짜 잘하는 사람에게 교정을 보고 제출한 거더라고요. ㅠ

  • 8. ...
    '21.3.6 1:03 PM (220.116.xxx.156)

    테스트 말고요, 납품 실적이라고 해야하나? 그 리스트를 확인해서 어떤 분야 일을 많이 했는지, 내가 원하는 전문분야 실적이 있는지 확인하고 맡기는게 안전할 거예요
    제가 한때 전문번역을 한참 했는데요. 그때는 알음알음으로 안면과 경력으로 3군데 회사 물량을 고정적으로 받았어요.
    지금은 번역 안한지 오래 됐는데, 그 업계는 그때 제가 했던 식으로는 못하게 됐더라구요
    경력, 납품실적 등등으로 자격증명을 해야하는 쪽으로 바뀌었다고 하더라구요
    그래서 개인 프리랜서는 거의 일을 못 받고 업체를 통하는 쪽으로 거의 넘어갔다고 하더라구요

  • 9. 어휴
    '21.3.6 1:14 PM (39.124.xxx.23) - 삭제된댓글

    힘드시겠네요.
    저는 엉터리 번역 수정하는 시간보다 제가 처음부터 다시 타이핑하는 게 더 마음도 편하고 결국 시간도 단축되더군요.
    고쳐주는 게 시간은 더 걸리고 오역, 어색한 한국어 지적해줘봤자 알아듣지도 못해요.
    애고... 사리 지대로 나오시겠네요.

  • 10. ㅇㅇ
    '21.3.7 9:48 PM (61.101.xxx.67)

    저 전문번역이면 번역료 어느정도 받으시나요..

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1176829 고2 수학학원 10 고등수학 2021/03/06 1,688
1176828 궁 남자주인공 주석훈 어때요? 13 ㅇㅇ 2021/03/06 3,436
1176827 펌) 일본인이 본 한국인의 특성 18 가스라이팅 2021/03/06 7,268
1176826 헬스장은 이사하면 돈 안 돌려주는건가요? 4 ..... 2021/03/06 1,729
1176825 안경점 사장님 무슨 뜻이죠?ㅠ 13 ... 2021/03/06 5,001
1176824 사라스가든 반품 해주겠죠? 2 가든 2021/03/06 1,054
1176823 장거리연애 조언좀해주세요 9 Jjh 2021/03/06 1,455
1176822 딸아이 반에 확진자나왔다는데요. 6 .. 2021/03/06 4,683
1176821 부모욕,폭행 태움 일삼던 악질 간호사 교수됨 [펌] 15 ㅡㅡ 2021/03/06 5,049
1176820 남자 돈보고 못 만나겠어요 38 2021/03/06 12,371
1176819 팬시 문구 판매 사이트 아시면 1 ㅇㅇ 2021/03/06 509
1176818 미레나 하면 배란통도 없어지나요 2 2021/03/06 1,771
1176817 오피스텔이 북향인데요... 10 북향 2021/03/06 5,240
1176816 결혼할 때 꼭 봐야하는것..인내심!! 12 갑자기생각남.. 2021/03/06 3,940
1176815 물어보살, 대본이겠죠? 11 궁금 2021/03/06 4,625
1176814 LH 해결 못 하면 12 ... 2021/03/06 1,915
1176813 45세 생리가 엉망인데.. 9 .. 2021/03/06 3,700
1176812 기억이 안나서 답답해요 옛날 영화 4 기억 2021/03/06 1,152
1176811 물을 거의 안 마시네요.. 3 ㅇㅇ 2021/03/06 1,915
1176810 저녁으로 수육할건데 곁들일 샐러드 뭐가 좋을까요? 8 2021/03/06 1,375
1176809 intj 결혼해서 잘사는 분 계신가요? 30 .. 2021/03/06 24,225
1176808 LH와 국토부 땅투기는 정이 확 떨어지네요 31 ㅇㅇㅇ 2021/03/06 2,628
1176807 저 요새 혼자 먹어도 예쁘게 차려서 먹어요 8 좋아 2021/03/06 2,658
1176806 집에 있는 순금반지 팔면 아까울까요? 7 어떨까요? 2021/03/06 3,014
1176805 이 냄비좀 찾아주세요~~~ 너무 이뻐요!! 9 뮤뮤 2021/03/06 3,630