자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
우리엄마,내엄마,우리딸,내딸..여쭤보고싶어요..
우리엄마,우리아빠...
이렇게 말하는데 내엄마,내이빠라고 잘 사용하지 않쟎아요.
영어로 쓸때는 my mom,my dad 라고 하는데
문화적 차이인가요?
항상 궁금했었거든요..
1. ...
'20.5.20 9:45 PM (175.223.xxx.114)문화적 차이죠.
심지어 혼자 사는 사람도 우리집이라고 하지 내집이라고 잘 안해요.
내집은 소유권 따질때만 쓰지
우리집 가자, 우리집에 **있어 등등으로 말하지
내 집 가자,..등등은 안하잖아요.2. ㅇㅇ
'20.5.20 9:49 PM (223.62.xxx.63)맞아요 신기함
근데 또 동생은 내동생이고
언니는 우리언니임 ㅋㅋ3. 그래서
'20.5.20 9:49 PM (14.40.xxx.74)외국인들이 벙 찐다는 말 많이 들었어요
우리는 습관적으로 우리엄마,이렇게 하지만 외국인들은 너네 엄마를 왜 우리엄마라고 하냐고4. ㄴㅇ
'20.5.20 9:51 PM (121.190.xxx.131)그게 개인 중심의 문화와
가족중심의 문화 차이겟죠5. 외국인들2
'20.5.20 10:07 PM (218.150.xxx.81) - 삭제된댓글우리 와이프가
우리 남편이 어쩌고저쩌고 하면 깜짝 놀란다고
너의 와이프다 우리와이프 아니고 그런다네요6. 국어사전 우리3
'20.5.20 10:22 PM (175.223.xxx.114)3.
(일부 명사 앞에 쓰여) 말하는 이가 자기보다높지 아니한 사람을 상대하여 어떤 대상이 자기와 친밀한 관계임을 나타낼 때 쓰는 말.
우리 엄마
우리 마누라
우리 신랑
우리 아기
우리 동네
우리 학교 교정은 넓지는 않지만 깨끗하다.7. ..
'20.5.20 10:37 PM (121.131.xxx.68)그냥 우리나라 말의 쓰임일 뿐입니다
나 와 우리가 소유격에서 같은 뜻을 가지는 경우로
문화차이니 뭐니 그런게 아니구요.
영어에서는 you 가 단수로도 쓰이고 복수로도 쓰이는 경우랑 같죠.8. ..
'20.5.21 8:06 AM (75.156.xxx.152)우리라는 표현이 과거부터 써왔는데 그 시절에 대부분 형제가 있었으니 엄밀히 말하면 나만의 엄마는 아닌거죠. 나만의 관점으로 표현한다면 내엄마가 맞지만 우리 문화에 개인주의적인 것을 부정적으로 보는 경향이 있었으니 우리라는 표현을 쓴 거 아닐까요? 언어는 단어뿐만 아니라 표현방식도 포함되어 있는 거라 문화와 깊게 연관되어 있다고 생각합니다.