영어로 한 문장을 만들어야 하는데요.
피임과 낙태를 선택할 수 있는 '낳지 않을 권리', 시험관 시술 등등을 통해서 아이를 '낳을 권리'
이런 맥락에서 나온 표현이에요.
재생산권은 (아이를) '낳을 권리'와 '낳지 않을 권리'를 모두 포함한다.
Reproductive rights include both 'right to childbirth' and 'right to not childbirth'.
labour and delivery, give birth, bear 등도 생각해 봤는데,
'낳을', '낳지 않을'에 모두 적용할 수 있는 좀 더 적합한 표현이 있을까요?
어떻게 고치면 좀 더 명확해질까요.
영어 좀 잘해보고 싶습니다.ㅠㅠ