1. 김
'20.2.15 12:47 PM
(1.236.xxx.31)
그러게요. 그녀의영어는 단어들이 매우쉽더라구요. 넘 부러웠어요. 그런단어들의 조합이 한번에 떠오르기는 쉽지않거든요
2. 쉬운영어
'20.2.15 12:52 PM
(115.143.xxx.140)
-
삭제된댓글
를 못하는 이유는 두가지로 봅니다.
1. 한국어를 영어로 글자그대로 번역하기
2. 쉬운영어 자체를 경험하지 못함
나이먹은 성인도 쉬운영어를 듣고 따라하기를 집중해서 연습하면 쉬운영어 사용할 수 있다고 생각해요.
CNN 뉴스에서 영어로 통하는 말 들어보면 굉장히 쉬운 단어만 써요.
우리는 한자어 영향이 있어서 글자그대로 옮기자면 쉬운영어를 쓸수없죠.
우리가 경험해본 통역사들은 정상회담같은 외교적 상황이라...다소 어색해도 글자그대로 영어로 옮길수밖에 없죠.
샤론최는 봉감독과 생각을 많이 공유하는것 같았어요. 그래서 더 쉬운 말로 표현할수있었을거고요.
3. 한국어는
'20.2.15 12:56 PM
(58.237.xxx.103)
한자땜시롱 더 번역하는데 문제가 많음 ㅡ,.ㅡ
4. ....
'20.2.15 1:04 PM
(61.77.xxx.189)
우리학원 영어원어민은 감동 안하던데요...
5. 음
'20.2.15 1:05 PM
(24.96.xxx.230)
아주 어려서도 아니고 초등 2~3학년 때 2년동안 미국에 있으면서 확 늘었다는데 언어에 감각이 있긴 했나봐요.
6. 58.237님
'20.2.15 1:08 PM
(113.118.xxx.248)
-
삭제된댓글
네?ㅋㅋ
7. ㅇㅇ
'20.2.15 1:11 PM
(49.142.xxx.116)
한국말도 같은 내용을 말해도 조리있게 남이 알아듣기 쉽게 또 표현도 고급스럽게? 말하는 사람이 있고,
횡설수설 남이 못알아듣게 게다가 표현도 저급하게 말하는 사람이 있죠.
그건 개개인의 언어능력인거죠.
아마 샤론최는 당연히 전자인듯..
8. ㅇㅇ
'20.2.15 1:12 PM
(39.7.xxx.78)
'20.2.15 1:04 PM (61.77.xxx.189)
우리학원 영어원어민은 감동 안하던데요...
그 원어민이 감동 안 하면 뭐요?
아카데미 기자들도 통역 극찬했다던데
9. ..
'20.2.15 1:15 PM
(211.246.xxx.112)
초등때나 중등때 1,2년 부모님 따라 갔다온 애들 중에 확 늘어서 오는 경우가 있더라구요
제가 본 케이스는 주로 교수 자녀들
10. 뭐래
'20.2.15 1:30 PM
(59.6.xxx.30)
'20.2.15 1:04 PM (61.77.xxx.189)
우리학원 영어원어민은 감동 안하던데요...
학원 원어민들 고졸 중졸도 수두룩한데
그 원어민이 감동 안 하면 뭐요? 2222
11. ...
'20.2.15 1:32 PM
(125.177.xxx.182)
-
삭제된댓글
초 5 6 2년반 미국있었는데 귀국 후 학원 일체 0
토익 텝스 한개밖에 안틀리고 발음도 원어민 그대로고..
동시통역은 모르겠으나 자막없이 그냥 영화다 보고 합니다.
시기가 중요한듯.
근데 초1 2 2년 반 있었던 또 누구는 발음이 한국화되고 학원도 그 이후로 좀 다녔고 텝스 토익 시험은 봤는데 많이 못미치는 걸로 봐서 시기도 중요하지만 본인이 가진 언어 능력도 중요하지 싶습니다.
12. ...
'20.2.15 1:33 PM
(125.177.xxx.182)
-
삭제된댓글
위 둘다 영화는 다 자막없이 즐깁니다. 넷플릭스로...오히려 자막이 방해된다고 하니까요. 이상하게 풀이한다고...
13. 독서가비결
'20.2.15 1:36 PM
(218.154.xxx.140)
그게 일상회화로는 안되고 책을 많이 읽어야 나오는 통역임. 한국도 시네21 이런잡지 보세오ㅡ. 약간 문체가 다름. 일생대화랑은.
14. ..
'20.2.15 1:41 PM
(223.33.xxx.240)
외국인이 학습한 영어가 아닌 번역톤의 영어가 아닌 네이티브가 쓰는 100퍼센트 익숙하고 자연스런 영어라고 했어요.
그래서 교포 유튜버들이 입을 모아 저 사람은 유학생 아니고 백프로 교포라고 장담한다고 했어요.
15. 끄덕끄덕
'20.2.15 1:46 PM
(39.7.xxx.175)
어려서 해외경험으로 모국어 습득처럼
자연스런 영어톤을 익히고
중간에 한국의 무시무시한 특목고와 학원을 거치면서
학습이라는 관문을 통해 외국어 학습하는것도 익힌터라
해외파 국내파 장점을 모두 흡수한거 같네요
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
이게 포인트네요
통역전문가도 아닌데 그 센스는 어디서 나오나 궁금했는데 ..수긍이가네요
16. 원글님
'20.2.15 1:57 PM
(211.36.xxx.148)
-
삭제된댓글
말씀에 동의해요
근데 우려되는건 또 엄마들이 애들을 더 잡을거라는거..
벌써부터 샤론양이 다녔다는 영어학원으로 보낸다고 난리라는데
분명한건 천부적 자질이 있는 애를 낳아놨어야 가능하다는거예요
돈을 그리 갖다바쳤는데도 너는 왜 못하냐는둥
우리애는 강남으로 못보내서 그런가보다는둥..
어머니.. 애초에 자질있는 아이로 낳으셨어야죠
죄없는 아이들 잡지마시길..
17. ㅇㅇ
'20.2.15 1:58 PM
(211.36.xxx.159)
다 차치하고 사랑스럽더라구요.
18. 홍차
'20.2.15 2:03 PM
(118.235.xxx.136)
Perlocate 는 뭔가요?
19. ...
'20.2.15 2:12 PM
(121.167.xxx.89)
좋은 글이네요 스펠링까지 체크하셨다면 더 좋았을텐데^^;;
20. ㅋㅋ
'20.2.15 2:16 PM
(223.62.xxx.191)
여기 원어민선생중에 제대로된 인간이 있을까요 ㅋㅋ어디서 뭐하다온줄도 모르는것들 천지인데..아마 몰라서 감동못했을걸요 ㅋㅋ
21. ㅇㅇ
'20.2.15 2:30 PM
(175.208.xxx.164)
원어민은 감동 못하겠죠. 한국어를 모르니까요.
22. ..
'20.2.15 2:31 PM
(122.35.xxx.167)
-
삭제된댓글
perlocate 가 아니고 percolate...
스며들다..라는 뜻입니다
23. ...
'20.2.15 2:31 PM
(108.41.xxx.160)
감독상 받을 때 봉감독이 한 말을 제대로 통역 안 하고 뭉뚱하게 말했어요.
전 문재인 대통령 통역했던 남자분 영어가 좋아요.
24. 윗님
'20.2.15 2:45 PM
(39.114.xxx.40)
감독상 소감 어느 부분이 제대로 통역 안 됐는지 좀 알려주시지..
퀜틴 타란티노한테 사랑한다고 했는데
통역은 땡큐 쏘 베리 마치라고만 해서
봉 감독님이 따로 퀜틴 알러뷰 한 건 알겠어요.
25. 쟝르가
'20.2.15 2:47 PM
(115.143.xxx.140)
기존에 봤던 통역과 쟝르가 달라요. 되도록 원문을 살려야하는 외교분야 통역이 아니라, 원문을 그대로 살리면 더 이상해지는 분야니까요. 봉감독의 생각을 이미 잘 알고있었고 예측도 가능하니, 그의 말을 듣고 그림을 그려서 영어로 옮긴것 같아요.
그리고 봉감독의 원문 자체가 어려운 한자를 쓰지않고 약간 번역투라고 할만큼 구조가 잘짜여진 문장이었고요.
26. 윗님
'20.2.15 3:46 PM
(24.96.xxx.230)
그 전에 이창동 감독 통역도 맡았었대요.
그 전문들을 보니 이번 봉감독 통역건은 뭐 까이꺼...
27. 무슨
'20.2.15 5:01 PM
(222.109.xxx.200)
서울소재 대학교 원어민 강사들 대부분도 어디서 들어보지도 못한 대학출신들이 대분분. 대학에서 일하고 싶으니 온라인으노 간신히 석사정도만 따놓은 사람들이 대부분
심지어 학원 영어강사라. ㅎ 자기네 영어소설도 안읽었을 인간들이 수두룩인데 무슨.
28. ㅡㅡ
'20.2.16 6:52 AM
(58.176.xxx.60)
-
삭제된댓글
샤론 미국에서 영어전공했던데
영화전공애들 ㅐ일 시나리오써요 시간정해놓고
제가보기에 지금도 영어로 시나리오 쓰고있을거같아요
그게 도우이 많이 됐을듯
29. ㅡㅡ
'20.2.16 6:52 AM
(58.176.xxx.60)
샤론 미국에서 영화전공했던데
영화전공애들 매일 시나리오써요 시간정해놓고
제가보기에 지금도 영어로 시나리오 쓰고있을거같아요
그게 도우이 많이 됐을듯
30. 통역사
'20.2.16 8:14 AM
(99.203.xxx.53)
저 통역사 출신 지금은 미국서 살아요.
샤론 통역 인정해요. 순발력이 기가 막히고 한국어는 말할것 없이.. 그외 미국 문화를 다 뚫고 있는 표현들이예요.
동네 학원 원어민 생각은 잊어 주시길..
제가 전에 요즘 기획사 사장 남편이랑 자주 티비 나오는 통역사 여자분하고 일한적 있어요. 샤론의 영어가 나아요. 거기다 샤론의 몸에 베인 겸손함이 더욱 아름다워 보이구요.
31. ...
'20.2.16 9:45 AM
(223.62.xxx.220)
99.203님,
안현모씨 말씀하시는거죠?
저는 통역사는 아니지만, 샤론최씨의 영어가 안현모씨의 영어보다 낫다는데에 동의해요
샤론최의 영어가 정말 자연스러운 느낌에 비하면 안현모의 영어는 국내파가 학습으로 열심히 습득한 영어를 구사하는 느낌이 더 강하더라구요
게다가 타 프로에서 안현모씨의 통역 외적인 모습이 좀..제 개인적으로는, 기본 인성이 거만하다는 느낌을 받았어요
실제로는 모릅니다만.
32. 사탕별
'20.2.16 10:24 AM
(124.51.xxx.144)
'20.2.15 1:04 PM (61.77.xxx.189)
우리학원 영어원어민은 감동 안하던데요...
ㅋㅋㅋ 이거 나만 빵터졌나요
1. 샤론은 우리 학원 원어민을 만족시키지 못했다
2. 나는 영어원어민이랑 같은 학원 다닌다
샤론에 대한 칭찬 글인데 갑자기 우리학원 원어민이 튀어나와서 혼자 깔깔 웃었어요,,,
댓글의 진짜 속뜻은 뭘까요....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
댓글님 놀리는거 아니니까 화내지마세요 저 혼자 재밌어서 그래요
33. ...
'20.2.16 12:41 PM
(223.131.xxx.190)
샤론 최는 영어실력이야 뭐 두말할 것 없이 좋지만.. 일단 기본적으로 머리가 좋고, 센스가 좋고, 영화에 대한 배경지식도 전문가 수준으로 갖추고 있는 사람이라 가능한 통역이었어요.
오죽하면 봉준호 감독이 통역의 아바타라고 했겠어요. 일단 대화 이해력, 언어감각(한국어, 영어 모두) 최상위 레벨인듯 싶구요. 머리가 굉장히 좋은 사람일꺼라고 생각해요. 한번도 버벅거리거나 생각을 정리하기 위해 텀을 두는 경우를 보지 못한거 같아요. 단순히 영어 실력이 더 좋은 사람은 많겠지만.. 영어 실력 = 통역 실력은 아니거든요. 더구나 더 놀라운건 통역 스킬에 대한 전문적인 공부를 한 통역사가 아니었다는 것! 아무튼... 대단한 인재임에는 분명합니다.