전우용 트윗
'노동자’ 보단 ‘근로자’가 더 폼 나는 이름인 줄 아는 사람이 꽤 많습니다.
일단 영어에 ‘근로’라는 개념이 따로 있는지 찾아보세요.
한자어 ‘근로’란 본디 ‘주인을 위해 부지런히 일함’이란 뜻으로 ‘노동’보다 천한 말입니다.
‘근로자’가, ‘종놈’에 더 가까운 이름입니다.
https://twitter.com/histopian/status/976049456314331137?s=19
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
대통령 개헌안에 근로에서 노동으로, 국민에서 사람으로
기레기아웃 조회수 : 896
작성일 : 2018-03-20 21:20:18
IP : 183.96.xxx.241
5 개의 댓글이 있습니다.
1. ㅑㅑ
'18.3.20 9:26 PM (182.216.xxx.37) - 삭제된댓글이참에 우리 사회 곳곳에 남아 있는 왜색용어 등.. 왜색 잔재를 싹 청산하길 바랍니다.
국민이란 단어도 황국신민을 줄여서 여지껏 쓴거잖아요.국민 대신 민중이 어떨지 모르겠네요.2. ;;;;;;
'18.3.20 9:28 PM (119.207.xxx.31) - 삭제된댓글우리나라 한자어 거의 70%는 일본식 한자 아닌가 싶어요.
뉴스룸에서 팩트체크 해주는데 뭔가 모순된 느낌.
딱히 뉴스룸만이 아니라 다른 언론도 다 그렇죠.
바른말 제일 강조하는 언론 그중에 꽃 뉴스에서 시사용어로 영어를 제일 거리낌없이
많이 사용하는 느낌.
친일청산도 중요하고 하지만 원글님 글 대로 식민지 시절 사용했던 일제의 잔재인 용어나 지명도
꼭 우리말로 다시 찾아주면 좋겠다는 생각 가끔해요3. 원래
'18.3.20 9:28 PM (121.154.xxx.40)노동이 맞아요
4. 이런 말과 글들 많아요.
'18.3.20 9:51 PM (211.243.xxx.4) - 삭제된댓글북한에서 쓴다고 우리 스스로가 포기해버린 말들.
노동이 그렇고 인민이 그렇고, 동무가 그렇죠. 억지로 근로, 국민, 친구라는 걸로 대체해서 쓰지만 원래의 의미와 잘 맞지도 않아요.
원래의 말을 찾는 노력도 게을리해서는 결코 안 돼요.5. 일본놈
'18.3.21 6:35 AM (219.255.xxx.205)일본 놈들이 우리나라 국민들을 종처럼 부려 먹는다고 쓴 단어래요
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N