자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 잘하시는 분들, 번역 한 문장 부탁드려요
If the student gets distracted, the teacher should provide redirections, proximity to the teacher for easy directions.
구글, 파파고 번역기 결과도 다 이상해요.
남편은, 어떤 학생이 산만해질 경우, 선생님이 느끼기에도 쉬운 재지시를 제공하여야 한다. 아닐까? 그러네요. 근데 아닌 듯...
1. ..
'18.2.22 5:49 PM (49.169.xxx.133)제 감으로는.. 선생님이 감당할만한 정도의 쉬운 방향의...
2. 학생이 산만해질 경우
'18.2.22 5:49 PM (175.223.xxx.207)교사가 학생에게 반복 지시를 제공하고 또한 교사와 근접해있도록 해줘야 한다는 뜻 같네요. 가까이에서 교사의 지시를 더 용이하게 받을 수 있도록요.
3. Proximity
'18.2.22 5:52 PM (73.33.xxx.53)여기서는 거리상의 가까움이 맞아요.
교사 근처에 두어서 교사의 지시가 쉽게 전달되고 쉽게 대응할 수 있도록 하는거죠.4. dd
'18.2.22 5:53 PM (218.238.xxx.107)위가 맞네요. 선생님이 아이를 가까이에 두고 다시 지시할수 있게 해야한다는 거요
5. ...
'18.2.22 5:59 PM (223.62.xxx.175) - 삭제된댓글홍진경 초창기 별명이 올리브였어요. 그때 사진들 찾아보면 이미지가 와닿을듯요.
6. ddd
'18.2.22 6:08 PM (96.9.xxx.36)proximity to the teacher for easy directions.
Proximity to the teacher might be required for easy directions.
인듯.7. ddd
'18.2.22 6:09 PM (96.9.xxx.36)학생에게 쉽게 지시할 수 있으려면 선생님 가까이에 학생이 있을 필요가 있다. 이정도?
8. 오리
'18.2.22 7:30 PM (211.108.xxx.9)우와. 대단한 82입니다.
대부분의 의견인 그 의미가 맞는 것 같네요. 영어 좋아하고 정말 잘 하고 싶은데 그 길은 쉽지 않은 것 같아요 ㅎ
근데 이 원어민 분?(영상으로는 백인은 아니구 동남아나 흑인 느낌의 외모입니다)이 문법적으로 바른 문장을 쓰신 게 아닌 건가요?
이 한 문장이 틀렸다면요.. 해석이 애매모호한 나머지 문장들도 문법적으로는 옳지 않을 수 있다고 예상하면 좀더 유연하게? 번역을 고민해볼텐데.
아예 문장 구조 자체에 오류가 없다는 전제로 보면 저의 문법지식의 한계로 느껴져 계속 더 미궁에 빠질 수 있을 것 같아서요...
교사 분이라고 하니까 그냥 영어구사 면에서는 백퍼센트 신뢰하고 보고 있는데..
사실 우리나라 선생님들도 국어를 완벽하게 굿사하시는 건 아니라는 생각이 드네요 ㅋ9. 오리
'18.2.22 7:30 PM (211.108.xxx.9)진짜 감사해요!!
10. 오리
'18.2.22 7:32 PM (211.108.xxx.9)ddd 님이 써주신 문장..
Proximity to the teacher might be required for easy directions.
이었다면 쉽게 해석되는데 말이에요 ㅎ
뜻은 같고 표현만 간단히 하신 건가요? 아님 문법적으로는 틀린 문장을 쓰신 건가요?
궁금궁금...11. 두번째 댓글인데요
'18.2.22 8:55 PM (175.223.xxx.207)저는 저 문장에서 문법적인 오류를 발견 못했어요. 그냥 단순하게 provide의 목적어(그러니까 교사가 제공해야하는 것)가 redirections와 proximity라고 해석되네요
12. 오리
'18.2.23 12:28 AM (211.108.xxx.9)네.. 감사해요 윗 댓글님. 이해가 겨우 되었어요. 그러면 redirections and proximity 라고 써야 하는 게 아니냐고.. 저보다는 영어 잘 하는 딸이 ㅎㅎ 여쭤보고 싶다네요.
또 질문 드려 죄송하지만 지적 탐구심으로 이해해주시면 감사하겠습니다. 하하..13. ^^
'18.2.23 1:08 AM (175.223.xxx.207)and 생략하고 저렇게도 쓰더라구요. 아마도 언어적인 효과를 노린 걸 거예요. and로 연결된 것들을 좀 더 강조하고 부각시키는 그런 거죠.
14. ^^
'18.2.23 1:11 AM (175.223.xxx.207)검색해보니 이렇게 접속사를 일부러 생략하는 수사법을 asyndeton이라고 한답니다.
번호 | 제목 | 작성자 | 날짜 | 조회 |
---|---|---|---|---|
784777 | 딴지가보니 오달수 옹호하느라 정신이 없네요. 8 | 꾸미루미 | 2018/03/01 | 3,670 |
784776 | 도미노피자 오늘 1 | 도미노피자 | 2018/03/01 | 2,691 |
784775 | 등신아 왜 그렇게 사니(저도 제자신이 답답한 것 너무 잘 압니다.. 16 | 고달픈 | 2018/03/01 | 6,550 |
784774 | 실비보험 고지에 대해 여쭈어요 ㅠㅠ | 실비보험 | 2018/03/01 | 1,019 |
784773 | 유럽에서 장보기 28 | 초보 | 2018/03/01 | 7,175 |
784772 | 미투가 걱정되요 11 | 제발 | 2018/03/01 | 3,372 |
784771 | 우리 애 고생 끝에 보상이 오나봐요 50 | 요즘 | 2018/03/01 | 21,856 |
784770 | 중계동 수학학원 4 | hakone.. | 2018/03/01 | 1,848 |
784769 | “한국문학, 미당에 의해 오염 · 내파됐다” / 장정일 2 | 문학뉴스 | 2018/03/01 | 1,661 |
784768 | 유전유죄)아들과 올림픽 시청 후기 7 | 진심궁금 | 2018/03/01 | 2,538 |
784767 | 대학 신입생 몇학점 듣나요?? 9 | ... | 2018/03/01 | 3,929 |
784766 | (펌)) 꽃과 수호랑 9 | 수호랑 | 2018/03/01 | 2,248 |
784765 | 강남에서 지금 분당 가는 택시 1시간째 기다리는 중이래요 9 | //... | 2018/03/01 | 5,911 |
784764 | 내일이 휴일이라 그런지 깨어있어요 2 | 새벽인데 | 2018/03/01 | 1,005 |
784763 | 남편분들 회식이나 모임 있을 때 몇시에 들어오시나요? 9 | yu | 2018/03/01 | 2,413 |
784762 | 레이스 많고 소녀스러운 옷 파는 블로그 이름 까먹었는데요. | .. | 2018/03/01 | 769 |
784761 | 미스티 형사 너무 이상하지 않나요? 4 | /// | 2018/03/01 | 3,971 |
784760 | 컴앞대기) 터진 귤이 한 가득인데 뭘할까요? 5 | 으헉 | 2018/03/01 | 1,496 |
784759 | 안경 쓰시는 분들 말인데요 3 | 질문 | 2018/03/01 | 2,370 |
784758 | 리턴 재방송 보면서 19 | 러너웨이 | 2018/03/01 | 4,341 |
784757 | 남자들도 남자들을 조심해야되네요 17 | .. | 2018/03/01 | 6,099 |
784756 | 유럽 패키지에서 식당이나 호텔에서 매너팁 문의 10 | 패키지 | 2018/03/01 | 5,692 |
784755 | 가짜 돈에 가짜 뉴스에 | ... | 2018/03/01 | 389 |
784754 | 닥터마틴 로미 신어보신분 1 | 음 | 2018/03/01 | 845 |
784753 | 남자들은 딴세상 사람 같으네요 15 | .. | 2018/03/01 | 5,865 |