개인적으로 감정있어서 그러는거 를
This isn't something personal. 하면 의미가 통할까요?
몇번째로..하는 영어식 표현요...
예를 들면
너는 형제자매중 몇번째야?
몇번째로 거기 들어갔지? 라는 표현이 있나요?
저는 그냥 Are you the oldest? or the second?
You are the first to go there? 이런식으로 물어보거든요.
미리 감사드립니다.
Don't take it personally. 아님It's not personal. 이라고 하면되구요.
영화대부의 대사가 생각나네요. It's not personal. It's strictly business. 라는 유명한대사가 갑자기 생각났어요ㅋㅋ.
(답글이 하나도 없어서....)
의도하신대로 의미전달을 하려면 This isn't something personal. 은 정말 아닌듯 싶구요,
듣는 사람에게 고의로 멕이는 게 아닌가 싶은-다소 오해의 소지가 있는 말을 하는 화자가 말하기 전/후 "no offense"라는 표현을 쓰는 건 본적 있어요.
그리고 형제관계에서 손위, 손아래 관계를 표현할 때 the oldest, the second oldest라는 표현을 쓰는 건 맞는데 어디로 들어갈 때 몇 번째였냐는 건 ...솔직히 질문에서 의도하시는 바가 잘 이해되지 않아서 뭐라 답해야 할지 모르겠어요.
하지만 어떤 장소의 실내에 몇 번째로 들어간 경우이건, 석차를 묻고 싶은 경우이건
You are the first to go there?는 의도하신 바에서 완전히 어긋난 표현이라는 건 얘기드릴 수 있겠네요. (문법도, 어휘도..)