MIke, you cannot keep me in the dark.
Not when you're the one asking me for help.
Couldn't take the chance that you wouldn't help.
나한테 도움을 요청할땐
숨기려고 하지마요
알면 안도와 줬을거니까요
해석이 이렇다는 데요
저는 저 마지막 문장이 이해가 안되어요
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
MIke, you cannot keep me in the dark.
Not when you're the one asking me for help.
Couldn't take the chance that you wouldn't help.
나한테 도움을 요청할땐
숨기려고 하지마요
알면 안도와 줬을거니까요
해석이 이렇다는 데요
저는 저 마지막 문장이 이해가 안되어요
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
take the chance 는 불확실한 가능성에 운을 걸다.. 뭐 대충 이런 뜻이니까요.
당신이 도와주지 않을 수도 있는데 위험을 무릅쓸 수는 없었다.. 그래서 말 안했다
이런 거죠.
I couldn't take the chance that you wouldn't help me 에서 앞 뒤 단어가 생략된 거라
보시면 됩니다.
아 맞는거 같아요..정말 감사드립니다^^..ㅠㅠㅠㅠ
그런데 이 문장 정말 어렵지 않아요??저는 그런거 같은데..이 정도면 수준이 얼마나 높은 문장인건가요??
아님 제가 실력이 없나요??ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
미드나 영화 많이 보고 익숙해지면 더 쉽게 느끼실거에요.
한글과 영어가 표현이 서로 많이 달라서 그게 낯설어서 더 어렵게 느껴지기도 하니까요.