네이버 검색해서 몇 군데 견적을 받았는데
가격차이는 있는데 번역 수준이 어떤 수준으로 나올지를
알수가 없네요.
번역업체에 의뢰할때 견적 말고
다른건 어떤걸 물어보고 아님 확인하고 의뢰 해야 할까요?
네이버 검색해서 몇 군데 견적을 받았는데
가격차이는 있는데 번역 수준이 어떤 수준으로 나올지를
알수가 없네요.
번역업체에 의뢰할때 견적 말고
다른건 어떤걸 물어보고 아님 확인하고 의뢰 해야 할까요?
비교적 까다로운 원문을 발췌해서 샘플번역을 맡겨보세요.
업체가 규모가 있고 체계적이라면 샘플번역도 짧은 시간에 완성도 높게 납품할 거고
주먹구구식 영세업체라면 당황하겠죠.
인터넷 광고로는 업체 실력을 가늠할 수 없거든요.
샘플번역과 실제 납품한 결과물의 품질이 차이가 나면 클레임 제기하기도 수월할 거구요.
의뢰인 입장에서는 번역비용이 저렴하면 좋겠지만 품질도 함께 고려하셔야 할 거예요.
샘플번역을 요구할 수 있는지 몰랐어요. 감사합니다.