문장 :
소년는 박지희의 아버지의 막내남동생의 아들이였다.
이 문장인데요
여기서 ~의,~의~의 이런부분들 발음이 어려워요 ㅠㅠ
소년은 박지희의(에) 아버지의 막내남동생의(에) 아들이였다.
괄호같이 발음은 이렇게 발음해야하는거 맞나요?
현대 한국어 발음법은 "~의" 의 발음으로 [의] [에] 둘 다 허용하고 있습니다만,
"~에"가 일반적으로 다른 뜻을 지니고 있으므로.. 가급적 [의] 발음을 사용하는 것이 좋다고 생각합니다.
그렇군요 발음하다보면 ~의를 ~에라고 부르는게 편한게 있던데 저 위의 문장은 진짜 이상하지만 저렇게 생겨서 말해야하는거라 ..ㅠㅠ 감사합니다!!
박지희와 아버지 사이에 의를 빼야 할텐데 왜 들어가있는지 이해 못하겠네요.
민주주의의 의의 --->민주주의에 의이
이렇게 발음합니다. 쓰이는 글자대로가 아니에요.
저도 그게 의문입니다 저도 마음같아선 차리리 수정하여 말하고싶은데요 저게 원본이에요 ㅠㅠ
의가 너무 많이 들어간거같긴한데 어쩔수없네요 ㅠㅠ 최대한 자연스럽게 넘겨야해서 에라고 발음하면 좀 부드럽게 넘어갈수있을듯싶어요
문장부터 다듬어야...
소년은 박지희 아버지 막내남동생의 아들이다.
원글님이 붙인 문장처럼 쓰고 말하는 사람도 있어요?
알려주시려면 정확히 ...
표준발음법 제5항 중
-단어의 첫음절 이외의 '의'는 [ㅣ]로, 조사 '의'는 [ㅔ]로 발음함도 허용한다
민주주의의 의의
-[민주주의(이)에(의) 의의(이)]
(가로는 허용발음)
첫음절 발음 지키는게 중요한것