preoccupy라는 단어가 보통은 어떤 문제나 일에 집착한다, 붙들려 있다...
등등으로 쓰이는데
제 기억에 누구를 만나고 있다...는 의미로도 썼던 것 같아서요.
예를 들어 사장님 찾아온 어떤 손님에게 지금 다른 손님 만나고 있다...는 의미로 말할 때
preoccupy를 썼던 것 같아서 예문을 찾으려는데 못찾겠네요.
혹시 이런 경우 어떻게 문장을 만들어야 할지 알려주실 분 계실까요~~
preoccupy라는 단어가 보통은 어떤 문제나 일에 집착한다, 붙들려 있다...
등등으로 쓰이는데
제 기억에 누구를 만나고 있다...는 의미로도 썼던 것 같아서요.
예를 들어 사장님 찾아온 어떤 손님에게 지금 다른 손님 만나고 있다...는 의미로 말할 때
preoccupy를 썼던 것 같아서 예문을 찾으려는데 못찾겠네요.
혹시 이런 경우 어떻게 문장을 만들어야 할지 알려주실 분 계실까요~~
의역하려고 하지 마록 사전적 의미에서 유추하는 방향으로 움직여야 정확한 응용이 가능해요.
선약이 있다. 사전 예약되어 있다,는 사전적 의미에서 유추되는 겁니다.
보통 회의나 어떤 일에 engage된 상태라면 preoccupy가 아니고 occupy를 씁니다. 일상대화보다는 사무적으로 비서들이 자주 쓰는 말이죠. ex)I'm sorry, he's or she's occupied right now; may I take a message? 자주 busy나 tied up등과 섞어서 씁니다만.
보통 회의나 어떤 일에 engage된 상태라면 preoccupy가 아니고 occupy를 씁니다. 일상대화보다는 사무적으로 비서들이 자주 쓰는 말이죠. ex)I'm sorry, he's or she's occupied right now(아니면 he's occupied at the moment); may I take a message? 자주 busy나 tied up등과 섞어서 씁니다.
바이링궐님 고맙습니다
댓글 뒤늦게 봤어요
답변 감사합니다.