외국계 회사 다니는데, 번역을 해야 하는데요..
직함 중에 executive board member 가 있는데 뭐라고 하는게 적절할런지요?
사장님은 그 아랫단계에 president 가 있어서 아닌 것 같고... 회장님이라고 명칭해도 될가요>
영어 잘 하시는 분 조언 부탁드립니다. 감사합니다.
외국계 회사 다니는데, 번역을 해야 하는데요..
직함 중에 executive board member 가 있는데 뭐라고 하는게 적절할런지요?
사장님은 그 아랫단계에 president 가 있어서 아닌 것 같고... 회장님이라고 명칭해도 될가요>
영어 잘 하시는 분 조언 부탁드립니다. 감사합니다.
이사회멤버 정도 될거 같은데요.
이사님이 날 거 같아요.
위에 답변 주신 두분 정말 감사합니다. 잘 참조하겠습니다! ^^