영어로 쓸 때요
XX의 운영결과와 과제 를 영어로 쓸 때
XXs operating results and assignments라고 하나요 아니면 challenges라고 하나요?
영어로 쓸 때요
XX의 운영결과와 과제 를 영어로 쓸 때
XXs operating results and assignments라고 하나요 아니면 challenges라고 하나요?
과제가 숙제 이런 의미를 뜻하신게 아니라 앞으로 이 연구가 나아가야 할... 해야 할 과제 라는 뜻으로 쓰신 거면 challenge가 맞고 xx가 사람이 아닌 연구 대상이라면 Operating Results and Challenges of Xx로 쓰시는게 좋을 것 같아요~
Dd님 감사합니다.
저도 그런 구별을 할 수 있을 정도가 되면 좋겠네요.
challenge는 '도전'이라는 의미가 기본이라 어려운 과제라는 뜻이면 challenge가 맞고
일반적인 과제면 tasks가 더 나을 것 같아요.
XX as a Korean long-term field training
너무 콩글리시 같은가요?