스크린샷 번역 의뢰가 들어왔는데 동해가 영어 원본이 The sea of Japan으로 되어 있네요.
이거 어떻게 국제적으로 수정안되나요? 아. 짜증나.
열받아서 고객한테 영어원본이 잘못되었다 씨오드저팬이 아니라 The East Sea라고 정정 부탁했어요. 정말 기분 드럽네요. 일본새끼들
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
The sea of Japan
번역 조회수 : 993
작성일 : 2015-10-19 02:58:37
IP : 86.130.xxx.4
6 개의 댓글이 있습니다.
1. 저도 지구본 사는데
'15.10.19 3:03 AM (98.253.xxx.150)이제는 포기했어요. 일본 아이들이 어떤 로비를 했는지.. 죄다 '일본해'로 표기되어 있어서요. 해외에서는 제대로 표기된 것을 찾을 수가 없네요.
2. ㅇㅇ
'15.10.19 3:15 AM (121.173.xxx.87)근데 East Sea 라는 것도 좀 그렇지 않나요?
이스트 씨를 보면서 아, 이게 한국쪽 바다구나
이런 걸 알아보는 외국인이 과연 있겠냐구요.
그냥 우리말로 Donghae라고 하던지.3. 원글
'15.10.19 3:34 AM (86.130.xxx.4)oo님 이스트씨는 네이버 사전에서 찾아본 영어에요. 저도 개인적으로 Donghae가 맞다고 생각해요.
4. ...
'15.10.19 3:59 AM (118.176.xxx.202) - 삭제된댓글우리나라에서 공식적으로 Donghae가 아니라 East sea로 정정해달라고 하는거잖아요.;;;
5. Money
'15.10.19 6:47 AM (120.143.xxx.12)일본은 일본해 이렇게 부르는데
백날 멍청하게 동해타령해봐야...누가알아준다고 널리고 흔한게east sea인데 그게 영유권주장이 되나 ㅋㅋ멍청한놈들
똑같이 한국해 라고 부르던가
그렇게 법으로 정하고 알리고 이겨야지
백날 East Sea 타령.....
외국신문이고 티비에광고내봐야 누가알아준다고 도대체 널리고널린east sea 타령.
그 사람들이 안다고해서 또 뭐가달라진다고
그런건 법으로 고치는거지 쯧
일본처럼 똑똑하게 korean sea라고 정정을 요구하던가...
참 멍청해...6. 원글님
'15.10.19 8:06 AM (66.249.xxx.249)잘 하셨어요~
Korean sea라고 왜 정부에서 당당히 요구 안하는지 모르겠어요
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N