스티비 원더의 lately 중에서 한 소절..
Lately I've been staring in the mirror
Very slowly picking me apart
Trying to tell myself I have no reason with your heart
이중에서 맨 마지막줄의 해석이 좀 헷갈립니다.
정확히는 I have no reason with your heart 부분의 해석이 궁금한데요
혹시 제가 이렇게 해석해도 괜찮을까요?
- 직역: 네 마음과 관련하여 나에겐 어떤 이유도 없어.
- 의역: 네 맘에 그렇게 변하고 있는건, 나한테 어떤 이유가 있어서가 아니야.
맞는지 틀린건지 아무리 검색해도 모르겠네용 도움 부탁드릴께요~~