He is more homo faber than homo sapience
(With the latter slightly predominating)
그러면 약간 우세한 후자는 호모 사피엔스가
.맞나요?
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어 제대로 아시는 분 계신지요
fft 조회수 : 750
작성일 : 2014-12-24 11:42:16
IP : 1.219.xxx.137
2 개의 댓글이 있습니다.
1. ....
'14.12.24 12:08 PM (175.209.xxx.18)솔직히 저 "fomo faber"란 개념을 이해못한상태에서 저 한 문장만 보면 해석이 쌩뚱맞게 될수 있는거 같은데요. 그 전문장들 몇개를 같이 붙여놓으신다면 모를까.
2. 직역
'14.12.24 3:09 PM (120.50.xxx.139)(손으로 하는 일보다 머리쓰는 일을 조금 잘 하기는 하지만)
그는 호모 사피엔스(생각하는 인간, 지혜로운 인간)이라기 보다는 호모 파베르(도구를 제작하고 사용하는 인간)이라고 할 수 있다.
:전체 텍스트를 보아야 알 수 있지만, 기본적으로 그를 현명하게 또는 약삭빠르게 머리만 굴리는 지식인이라기 보다는 뭔가 필요한 것을 적절하게 만들어내는 기술자로 묘사하려는 것같은데요.
왜 스티븐 잡스가 떠오르죠?^^
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N