지나치게 써서 낡고 피폐해지고 닳고 다 뭐 그런 뜻인가요?
지나치게 써서 낡고 피폐해지고 닳고 다 뭐 그런 뜻인가요?
'분수에 넘치게 쓰다' 래요, 구글 번역기에서요^^
시간이나 돈을 더 많이 쓴다는 타동사 아닌가요?
저도 정확하지 않아요. 잘 아시는 분~~^^;;
저 이거 찾다가 웃겨 죽을 뻔..ㅎㅎ
한국어 번역 없이 그냥 outspent라고 나오길래
독어, 불어, 일어, 중국어.. 로 번역하라고 넣었거든요.
중국어 빼놓고는 다 그냥 outspent라고만 나오는데
발음 들리게 눌러봤더니만..ㅎ
한 번 해 보세요들..
일본식 발음 압권..ㅋㅋㅋ
여기 페이지에 있는 사전에서는
지칠대로 지친, 기진맥진한
이라고 나오네요.
뭐가 맞는 건지???
어쩌면 두루두루 쓰이는 말인지도..ㅎ
다시보니 outspend가 아니고 outspent네요.
찾아보니 기진맥진한 이라고 나오네요.