영문 교열인데
어떤식으로 계산하나요?
예를들어 워드로 몇자 이런식으로
산출근거와
일반적인 시세를 알고싶어용.
감사합니다.
인터넷에 널리고 널린게 번역 해준다는 사이트인데 거기가면 자세히 있을겁니다...
그냥 교열이라고 하면 알수가 없는게 잘된 번역은 진짜 교열 수준이지만 엉망이면 처음부터 다시 번역해야 하기 때문에 그건 정해진 rate가 없어요.
일반적으로 남이 한 번역, 어디서 했는지 모르는 번역은 교열만 봐주진 않음.
영한/한영 번역의 경우에는
단어당 100원 이하면 리어카 품질이어서 못 쓰는 번역이 나온다고 보면 됩니다.
일반적인 시세는 낮을텐데 이 경우에는 그냥 학생들이 해석한 수준이고요.
장당 만원(학생), 장당 3~4만원(번역가)이었어요.
친구가 번역알바할 땐 만원 정도 받고 하던데 회사에서 의뢰할 땐 3-4만원 주고 시켰어요.
그렇게 어려운 번역이나 전문성이 필요한 건 아니었구요-