a child must be secure in his parents' power, as represented by their loving authority.
이 문장에서 as represented이하를 어떻게 해석해야 맞을까요.
제 생각엔 as가 ~대로 라고 해석되어서 as (it is) represented 이하가 앞의 power를 부연설명 해주는것 같은데..
그러니까 해석하면
그들(부모들)의 애정어린 권위로 표현되는대로의 부모의 힘(영향력)안에서 아이는 안전해야만 한다.
전 이렇게 봤거든요.
그런데 해설지에는 as이하가 분사구문이라고 ;
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
영어고수님들 이것좀 봐주세요!
.... 조회수 : 587
작성일 : 2013-11-01 00:02:28
IP : 211.234.xxx.125
4 개의 댓글이 있습니다.
1. ...
'13.11.1 12:03 AM (211.234.xxx.125)as이하가 분사구문이라면 represented앞에 생략된 주어가 주절의 주어 child와 맞질않는데
이게 진정 분사구문인가요???
누가 저에게 설명좀........ 부탁드려요...2. ...
'13.11.1 12:25 AM (108.176.xxx.53)제가 문법엔 약해서,
사랑(애정) 어린 권위로 대변돼는 부모의 권력 안에 아이는 안전해야 한다.
즉, as represented 아래가 power를 수식 하는거로 해석 되는대요.3. ...
'13.11.1 1:16 AM (175.114.xxx.238)여기서 as는 유사관계대명사 같은데요?
4. ^^
'13.11.11 2:00 PM (1.237.xxx.85)수능 나왔네요
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N