82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,327
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
315943 고등 수학 선행에 대해서요 중2맘 3 고민맘 2013/11/03 1,941
315942 물 3ℓ씩 한달 마셨더니…비포 & 애프터 ‘충격’ 11 우왕 2013/11/03 13,272
315941 가족끼리 외출해서 가족사진 찍을 때, 어떻게 찍으세요? 1 fdhdhf.. 2013/11/03 882
315940 코스트코에서 파는 아이더 점퍼 어떤가요? 7 땡글이 2013/11/03 5,230
315939 마라톤 금메달리스트 이봉주 는 왜 치킨집을 하는걸까요...? 8 궁금하네요 2013/11/03 7,128
315938 부부 인연은 뭔가 다른게 있나요? 5 궁금 2013/11/03 6,806
315937 압력솥 쓰면 보온은 어떻게 하시나요? 8 123 2013/11/03 2,060
315936 춘천 당일치기 추천해주세요^^ 2 춘천 2013/11/03 1,235
315935 석판 그릇 어때요? 마리여사 2013/11/02 426
315934 홈쇼핑에서 파는 훈제 연어 어떤가요? 훈제 연어 2013/11/02 917
315933 [원전]올 봄에 후쿠시마 농부들이 방사능 차단복을 입고 모내기... 9 참맛 2013/11/02 2,317
315932 수상한가정부에서 심이영입고나온옷좀찿아주세요 궁금해요 2013/11/02 599
315931 해외직구시 궁금한것있는데요 5 아마존 2013/11/02 1,527
315930 응답하라4랑 응답하라7이랑 연결점 찾기. 5 해태 2013/11/02 2,657
315929 성당다니는분 9일기도 예전방식 순서요 2 산사랑 2013/11/02 832
315928 이 약 드시고 효험 보신분 계세요? 1 .... 2013/11/02 758
315927 오늘밤 12시 댓통령 환영집회 생방송한대요~ㅋㅋ 3 ㅎㅅㅎ 2013/11/02 1,125
315926 '꿈의 직장' 제니퍼소프트에서 하지 말아야할 33가지 4 냉동실 2013/11/02 1,644
315925 영재고 과학고 출신들은 의대 가면 44 어찌 생각하.. 2013/11/02 9,173
315924 호두파이 보관? 2 질문 2013/11/02 3,305
315923 저는 참 나쁜 딸입니다. 40 나쁜 딸 2013/11/02 8,768
315922 장터 스와로브스키 볼펜 정품 아닌거죠? 8 ........ 2013/11/02 3,933
315921 가구 중고로 파는 법 2 이사 할 때.. 2013/11/02 2,701
315920 응답하라 1994의 매력은.... 5 다람쥐여사 2013/11/02 2,452
315919 장미여관이 잘됐음 좋겠던데요 10 oo 2013/11/02 5,129