82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,318
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
312634 지금 sbs 스페셜 보고 계신 분 4 ... 2013/10/28 2,531
312633 남들 다 하는 어장관리좀 해봤으면.. 2 어장관리 2013/10/27 1,099
312632 헷갈리는건 사랑이 아니라고했죠 5 미련 2013/10/27 2,328
312631 꿈에서 반복적으로 등장하는 곳들이 있어요 5 궁금 2013/10/27 2,295
312630 가수 정석원씨 결혼했나요? 12 ,, 2013/10/27 4,669
312629 에센스 뭐 쓰세요? 8 건조해요 2013/10/27 3,080
312628 보기는 맛나보이는데 6 떡은 2013/10/27 1,176
312627 전주 사는 분들~ 요즘 전주날씨 어떤가요? 3 여행객 2013/10/27 958
312626 전기매트 추천부탁드립니다. 1 ... 2013/10/27 929
312625 삐삐시절이 더 좋지 않았나요? 24 생각해보면 2013/10/27 3,658
312624 내일 울산 친구네 놀러가요 날씨가 어떤가요? 2 .. 2013/10/27 573
312623 10년을 두고 공부를 시작한다면 3 10 2013/10/27 1,408
312622 남상미 왜 이상윤이랑 결별한거예요? 37 2013/10/27 106,333
312621 렌지후드 떼어서 트래펑 부어도 되나요? 7 트래펑 2013/10/27 2,065
312620 레이디 제인이 어떤 스탈인가요? 17 00 2013/10/27 4,921
312619 2돌 지나고 맞는 예방 접종에 대해 알려주세요. 1 트맘 2013/10/27 444
312618 샌프란시스코 여행..패딩조끼.. 22 san 2013/10/27 2,442
312617 외고나 특목고 가려면 최소 공인영어가 2 vy 2013/10/27 1,498
312616 코로 숨쉬기가 어렵고 취침도중 호흡곤란이 가끔 일어나는데 큰병원.. 1 크롱 2013/10/27 1,137
312615 히스테리..짜증 화 덜나는 법 좀 알려주세요 4 2013/10/27 1,642
312614 대장내시경 꼭 수면으로 해야 되나요? 10 ... 2013/10/27 2,956
312613 아이방 한쪽에 결로가 있어요.. 8 바람걱정 2013/10/27 1,530
312612 상황이 안 좋아도 행복한 사람은 왜 그럴까요?? 9 z 2013/10/27 3,425
312611 코스트코에서 판매하는 다진 소고기 어떤가요? 1 ,,, 2013/10/27 2,234
312610 순간접착제 손에 묻었을때.. 3 TTC 2013/10/27 1,312