82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

유명한 조지 버나드 쇼의 묘비명

.. 조회수 : 3,309
작성일 : 2013-10-27 21:09:46
"내 오래살다보면 언젠가는 이럴줄 알았지.."

항상 죽음을 의식하고 사시나요들?

죽음을 생각하면 지금 뭐가 중요한지 깨닫게 되나요?


IP : 183.108.xxx.39
14 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 잉>
    '13.10.27 9:17 PM (39.118.xxx.142)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?
    전에 티비에서 우연히 듣고 무릎을 탁~쳤었는데..ㅎ

  • 2.
    '13.10.27 9:19 PM (218.238.xxx.159)

    죽음을 의식해도 현재 어찌할바없이 살고있다면
    의식해도 별 뾰족한수가 없는거죠.
    삶과 죽음은 늘 공존하고 있고
    순간이 영원이고
    사람은 본질상 영원히 살것처럼
    사는존재인데요
    의식한다해도 딱히 삶의 방식이 달라지지도 못할듯..

  • 3. ...
    '13.10.27 9:22 PM (14.52.xxx.171)

    우물쭈물 하다가 내 이럴줄 알았지...이거 아닌가요?2222222222222

  • 4. ㅇㅇ
    '13.10.27 9:27 PM (118.148.xxx.91) - 삭제된댓글

    위님들 그거 아닌데요
    영어로 말했을걸요? ㅎㅎ(죄송.. 농담입돠

  • 5. 우물쭈물 하다가
    '13.10.27 9:35 PM (118.91.xxx.35)

    내 이럴줄 알았지.... 무척 인상깊은 묘비명이지요.
    "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen."

  • 6. 죽음을
    '13.10.27 9:37 PM (116.39.xxx.87)

    항상 염두에 두면 우선순위기 바뀔때가 많겠죠...

  • 7. 리본티망
    '13.10.27 10:01 PM (180.64.xxx.211)

    종점 금방이에요. 맘편히 삽시다.

  • 8. ..
    '13.10.27 10:23 PM (183.108.xxx.39)

    리본티망님 말에 공감해요..
    용서하고 사랑하며 살래요

  • 9. 나무
    '13.10.28 12:08 AM (121.168.xxx.52)

    그거 오역이래요

    버나드 쇼의 묘비에는 "I knew if I stayed around long enough, something like this would happen"이라고 적혀 있다.
    그런데 한국에서 이 문장이 "우물쭈물하다가 내 이럴 줄 알았다!"로 번역돼 쓴웃음을 자아내고 있다.
    원문은 번역하면 "나는 알았지. 무덤 근처에서 머물 만큼 머물면 이런 일(무덤 속으로 들어가는 일)이 일어날 것이라는 것을"이다. 'around'라는 부사 다음에 'the tomb'이라는 명사가 감추어져 있다...

  • 10. ..
    '13.10.28 12:19 AM (211.246.xxx.106)

    윗분이 정확하게 해석해주셨네요

  • 11. 나무
    '13.10.28 12:23 AM (121.168.xxx.52)

    제가 해석한 게 아니에요^^;

    오역 얘기가 기억이 나서 네이버로 검색해서 가져왔어요.

  • 12. 나무님
    '13.10.28 5:06 AM (217.28.xxx.132)

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.

  • 13.
    '13.10.28 6:06 AM (223.62.xxx.108)

    윗분이 맞아요 정확합니다
    이 묘비명 나올때마다 너무답답함
    명백한 오역이 널리퍼지고
    그 오역에서 인생의 의미를 찾고 해서.. ㅠㅜ

    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

    누가 그러던가요? stay around 는 그 자체로도 쓰이는 말이에요. 여기서 around는 부사로 쓰인거고, 나무님이 가져오신 번역에서 나온 것처럼 전치사로 쓰였으면 절대로 그 뒤의 명사가 생략될 수 없어요. 가장 정확한 의역은 원글님이 쓰신 "오래 살다보면 이리될 줄 알았지."입니다.222222222222

  • 14. 나무
    '13.10.28 3:21 PM (121.168.xxx.52)

    번역가 이윤재씨라고 하네요
    우물쭈물은 당연히 틀린 거지만
    이윤재 번역도 틀렸다는 글도 있네요
    http://blizen.tistory.com/m/95

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
337814 이사와 중등입학 이사와 전학.. 2014/01/04 667
337813 이상한 시동생 11 eggnog.. 2014/01/04 5,859
337812 울금(강황) 보관은 어떻게 해요??? 4 ... 2014/01/04 9,744
337811 일 늘리는 시어머님 18 명절 싫어 2014/01/04 4,458
337810 속초 1박 2일 여행(대중교통) 숙소, 코스 추천 좀 해주세요... 4 dd 2014/01/04 3,461
337809 중2 영어교과서 푸른바다 2014/01/04 685
337808 권장할 만한 책 좀 추천해주세요 4 2014/01/04 1,053
337807 미스코리아만 보면 빨간립스틱 바르고 싶어져요. 3 ... 2014/01/04 2,003
337806 토론 말하던 상산고, 교과서 채택 반대 학생 대자보 철거 3 /// 2014/01/04 1,310
337805 파카 소매부분 봉제선에서 오리털 빠져요? k2 2014/01/04 1,024
337804 하루견과가지고 비행기못타나요..? 4 동생 2014/01/04 2,840
337803 엑셀프로그램 설치했는데 비활성아이콘으로 표시됩니다. 1 진주귀고리 2014/01/04 1,864
337802 만두속에 두부 넣으니까 텁텁한데요 12 ... 2014/01/04 5,327
337801 이사하려고 하는데, 학군이나 아파트 문의 드려요 8 dd 2014/01/04 1,722
337800 호떡 속에 뭐를 넣어야 맛있을까요... 8 나답게 2014/01/04 1,208
337799 남편 월급에만 기대 살기엔 살림이 너무 팍팍 1 자유인 2014/01/04 2,481
337798 서울대입구역 원룸.. 4 궁금.. 2014/01/04 1,624
337797 울 스웨터를 물빨래해서 많이 줄어들었어요 4 어쩌나.. 2014/01/04 2,004
337796 변호인 보고 왔어요~~ 5 어서천만돌파.. 2014/01/04 1,383
337795 김연아 선수 경기 보러 왔는데 21 연아 2014/01/04 10,891
337794 보자기코리아 가방 특징이.. 11 흠.. 2014/01/04 8,096
337793 김치찜이 너무 달아요ㅠㅠ 3 큰일남 2014/01/04 3,269
337792 진공청소기 추천 부탁드려요 청소기 2014/01/04 1,123
337791 신제품 사용후기 잘 쓰는법 .... 알려 주세요... 유기농 2014/01/04 859
337790 동치미 성공했어요 5 쉽게 2014/01/04 1,631