사전에는 '실제의'와 '가상의'라는 두가지 의미를 가진 말로 나오는데
이 두가지는 서로 반대되는 말같아서요.
실제와 가상이 서로 통하는 맥락이 있는 것인가요?
어떤 식으로 이해를 하면 되는 것일까요?
사전에는 '실제의'와 '가상의'라는 두가지 의미를 가진 말로 나오는데
이 두가지는 서로 반대되는 말같아서요.
실제와 가상이 서로 통하는 맥락이 있는 것인가요?
어떤 식으로 이해를 하면 되는 것일까요?
보통 '가상'으로 많이 쓰여요.
사전에서 쓰이는 '실제'의 의미를 갖기 위해서는 아마
"실제와 다름 없는"으로 해석하셔야 될거에요.
즉 가상과 실제는 반대되는 의미이지만 virtual 이라는 단어 자체는
실제와 비슷하지만 실제는 아니다(가상)라는 의미랄까요.
virtual memory : 가상 메모리
실제 RAM 상의 메모리가 아니라 가상의 메모리 입니다
(not physical-memory , but logical memory)
하지만 각각의 프로그램(process) 에게는
실제 메모리 와 같은 역활을 하지요 .
번역은 가상메모리, 하지만 실제적 역활... 이라는 뜻일겁니다
가상현실 이라고 해석하잖아요
좋은 곳 이에염.....한수배웁니다.
위 설명들이 매우 적절하네요. 덧붙이자면, 사전에 '실제의' 가 아니라 '사실상' 이라고 나왔다면 더 이해하기 쉬웠을 것 같아요. '가상이지만, 사실상~'
제가 요새 토플 열공중인데 virtual, virtually 는 가상현실에서 쓰이는 그런 뉘앙스(뭔가 환타지 적인??..)보단 실질적,사실상 이런 뉘앙스로 더 많이 쓰이던데요.. 예를들어 예전에 한나라당 홍준표가 '재보선에서 우리가 사실상 승리한거나 다름없다'이런 말했잖아요. 저때 사실상이 바로 virtual 의 의미에요. 보통 정신승리할때 많이 쓰는 단어죠.
보여지는 것으로는.. 즉 속속들이 파고 들지 않고, 겉만 봐서는.. 뭐 이런 뜻으로도 쓰여요.