이번에 아이들과 처음으로 해외여행을 가려고 합니다.
여권을 만들어야 하는데
저희가 '허'씨 입니다.
신랑의 여권 영문이 'Her'로 되어있는데
보통 Hur 나 Huh로 쓰는거 같더군요...
신랑이랑 성을 맞추는게 좋을까요? 아님 애들은 따로 표기하는게 좋을까요?
나중에 변경하기 어렵다고해서 정확히 하고싶네요^^
이번에 아이들과 처음으로 해외여행을 가려고 합니다.
여권을 만들어야 하는데
저희가 '허'씨 입니다.
신랑의 여권 영문이 'Her'로 되어있는데
보통 Hur 나 Huh로 쓰는거 같더군요...
신랑이랑 성을 맞추는게 좋을까요? 아님 애들은 따로 표기하는게 좋을까요?
나중에 변경하기 어렵다고해서 정확히 하고싶네요^^
출입국시 가족확인을 위한다면 당연 아빠성을 따라야 합니다.
성인도 아니고 미성년자일경우는 더 더욱
알고 계신바와 같이 후에 변경은 힘듭니다.
즐건 여행 되시구요
당연히 맞춰야 하는데..
남편분것을 바꾸실 수는 없겠죠??
아무래도 Mr. Her 는...좀...
그러는 저도 예전 아버지 따라 만든 여권이 Chung 씨 예요..
어려서 첨 외국서 불렸을 때는 제 이름 아니고 어디 중국인 아이 부르나 했네요 ㅠㅠㅠ
신랑분이 먼저 바꾸신 다음 그 성을 따라가시면 됩니다.
가족이니까 같은 철자 써야 하구요.
신랑분 경우엔 외국에서 사용 할 경우 오해가 살 만한 철자이기 때문에 변경 가능합니다.
저도 아빠 여권 따라가다보니까 스펠이 이상해서 바꾸려고 했는데,
제 경우엔 외국에서 한참 살았고 다른 나라 출입국 기록도 많아서,
지금 바꾸면 오히려 의심을 사거나 불편한 경우가 생길 수 있다고 해서 그냥 뒀습니다.