애고..옆 외국인이 한자가 씌어진 부채를 가지고 와서 뜻을 묻는데요..
컴터로 찾아보니 ...중국어로 한자로도..
공부선..이라고 씌여있는데..이걸 어찌 설명해줘야할까요?
업적공..지아비부..부채선... 하는일에 성공하라는 부채다..이리 설명해주면 될까요?
제가 동양인이라고 엄청 기대하고 물어보는데...
몰라서..잠깐만 시간달라고,부채 가져와서 버벅대며 찾아봤네요..
참고로 가운데 지아비 부를 하늘천으로 읽는 수준입니다...으 챙피.
남편이 성공하는 부채?
하는 일에 성공하라는 부채?
어떤게 맞는 의미인가요?
중국어인지 한국어한자인지 모르는데..찾아보니 둘다 비슷한 의미던데..이곳에 한국부채가 들어올일은 없고..
거의 made in china가 판치는 곳이라 중국어같긴합니다..
혹 아시는 분 계실까요?