' 5월27일 2명 숙박을 예약한 사람입니다. 5월 27일 ~시~분 신치토세공항에 도착하는데 공항으로 송영버스를 보내어주시면 감사하겠습니다' <= 이걸 일어 또는 영어로 번역해주실 아름다운 능력자님 계신가요^^
자유게시판
드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방
일어와 영어로 번역해주실 계신가요^^*
minga 조회수 : 637
작성일 : 2012-04-01 00:25:56
아래문장을 번역해주실분 계시면 송구스럽지만 부탁드립니다. 미리 감사드리고 늘 행운이 함께하실거에요!
IP : 121.144.xxx.49
3 개의 댓글이 있습니다.
1. 。。
'12.4.1 12:39 AM (125.128.xxx.208)5月27日2名要約した者ですが 5月27日 ~時 ~分に到着予定ですので 新千歳空港まで 送迎バス よろしく
2. //
'12.4.1 12:54 AM (1.225.xxx.3)こんにちは. 5月 27日 二人(ふたり) 予約(よやく)した ㅇㅇㅇです.
안녕하세요. 5월 27일 2명 예약한 ㅇㅇㅇ입니다.
5월 27일 ㅇ時 ㅇ分 新千歳空港に 到着します.
5월 27일 ㅇ시 ㅇ분 신치토세공항에 도착합니다.
공항에서 호텔까지 송영버스(리무진버스) 있습니까?
空港から ホテルまで 送迎バス(リムジンバス) ありますか?
송영버스가 있다면, 어디에서 타는지 알려주세요.
送迎バスが あるなら どこで 乗るのか お知らせ下さい.3. minga
'12.4.1 1:08 AM (121.144.xxx.49)답글감사드립니다
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N