I don;t have a boyfriend yet. but i am dating now.
i've gone on dates.
미리 감사드려요~~
I don;t have a boyfriend yet. but i am dating now.
i've gone on dates.
미리 감사드려요~~
남자친구는 없지만 현재 만나는 사람은 있다. 는 말 같은데요
남자친구는 없지만 그냥저냥 만나는 남자(들)이 있다는 얘기요.
서로 다른 사람 안만나고 exclusive하게 만나야 보이후렌 ㅋ
오래전 원어민 샘한테 들은 boyfriend 의 의미는
우리의 boyfriend와는 많이 달랐어요.
우린 그냥 남성인 친구를 boyfriend,라고 하는데
영어권에선 애인을 boyfriend라고 한데요.
ㅇㅇ 맞아요 굳이 구분하자면 남자친구는 boyfriend, 남자인 친구는 male friend
댓글 감사합니다~~~~^^
미국에서 보이프렌드 걸프렌드는 굉장히 심각한사이래요 처음에 going out하는 단계는 서로 만나서 조금씩 알아가는 단계인데 이 경우에는 다른사람을 만나도 괜찮대요 우리랑 많이 다르죠 우린 누굴 한번만나도 다른사람만나면 바로 어장관리라고 하니까요 근데 going out하다가 서로 맘에들면 우리가 말하는 데이트 즉 dating을 하구요 이때 정기적으로 만나는 진지한 관계가 된거래요 이러다가 안정적인 dating이 지속되면 비로소 보이프렌드 걸프렌드가 된대요 근데 이단계에서 큰관문이 commitment이 있는데 당신이 나의 유일한 이성이라는 다짐이래요 마음의 서약인데 서로 보이프렌드 걸프렌드가 됐는데 이 마음의 서약이 없으면 이것때문에 헤어지기도 한대요 그러니까 저 뜻은 지금 애인은 없지만 정기적으로 진지하게 만나는 사람과 데이트를 하고 있다 이런거죠