어제 미국 애플사가 새로운 iPad를 출시하면서 이 물건의 이름을 발표하지 않으니까
네티즌들이 많이 궁금해 했다는데요..
어떤 네티즌이 이런 문장을 썼다는데,문법적으로 좀 안맞는 문장 같아서요.
"Come on Apple, name it already," one person wrote.
위 문장에서 already의 쓰임이 제대로 된 것인가요?
만약 맞다면 정확히 어떻게 해석해야 될까요?
영어 고수님이 답변해 주시면 정말 고맙겠습니다.
어제 미국 애플사가 새로운 iPad를 출시하면서 이 물건의 이름을 발표하지 않으니까
네티즌들이 많이 궁금해 했다는데요..
어떤 네티즌이 이런 문장을 썼다는데,문법적으로 좀 안맞는 문장 같아서요.
"Come on Apple, name it already," one person wrote.
위 문장에서 already의 쓰임이 제대로 된 것인가요?
만약 맞다면 정확히 어떻게 해석해야 될까요?
영어 고수님이 답변해 주시면 정말 고맙겠습니다.
또는 벌써라는 뜻외에 빨리, 지금 즉시라는 뜻도 있습니다. 여기서는 빨리 이름을 말하라는 뜻이겠죠
고맙습니다.
그런 뜻도 있었군요.