개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
영어 좀 도와주세요 (무플 ㅠㅜ)
1.해석 좀 부탁드립니다
2.두 문장으로 나누면 어떻게 되나요
답변 꼭 부탁드립니다
1. 지나가다
'10.7.25 12:52 AM (121.160.xxx.77)성별 선택(전공 용어가 따로 있겠죠~~)은 다윈의 이론인 자연선택 (동물의 생존 경쟁 관련된 내용이었던 거 같은데 역시 전문 용어는 모르겠어요~~^^;;) 오퍼레이션의 주된 방법 중 하나다.
2. 안 하려다
'10.7.25 1:03 AM (61.247.xxx.210)Sexual selection is one of the major ways in which Charles Darwin's theory of natural selection operates.
성적(성과 관련된) 선택은 찰스 다윈의 자연적 선택 이론이 작동하는 주된 방식들 중의 하나다.
한 문장은
Sexual selection is one of the major ways. 이고
다른 한 문장은
Charles Darwin's theory of natural selection operates in one of the major ways. 입니다.
위 두 문장에서
one of the major ways 가 공통으로 사용되고 있어
하나는 그대로 놔두고, 다른 하나는 관계대명사 which로 바뀌면서 없어졌죠.
그래서 원 문장처럼 된 겁니다.3. ?
'10.7.25 1:11 AM (174.88.xxx.146)Sexual selection is one of the major ways.
Charles Darwin's theory of natural selection operates them(in that ways).4. 의미가..
'10.7.25 2:15 AM (112.144.xxx.176)natural seleciton이라는 건 자연 선택, 자연도태이론입니다. sexual selection은 성선택이론인데, 이성에게 더 매력적으로 보일 수 있는 특성을 가진 개체가 살아남는다는 거죠. 동성 안에서의 경쟁을 말하는 이론입니다.
의미상으로 풀어서 설명드리자면
찰스 다윈의 자연도태이론이 작용하는 방식은 여러가지가 있는데
성선택 이론은 다윈 이론 작용방식 중에서 중요한 방식 중 하나라는 내용입니다.
해석을 한다면, 성선택(설)은 찰스 다윈의 자연도태 이론이 작용하는 방식 중 중요한 방식의 하나이다, 라고 하시면 될 것 같아요.
윗분들께서 해주신 해석도 맞는데, 우리 말로 조금 더 쉽게 설명해드리자면 이렇다는 말이죠. ~중의 하나이다, 라는 말은 아무리 잘해도 우리말로 하면 어색해요. 그냥 자연선택이론이 작용하는 방식 중 중요한 방식에 들어간다, 뭐 이렇게 하시는 게 자연스럽겠구요.
문장을 두 개로 구분한다면
Sexual selection is one of the major ways.
찰스 다윈's theroty of 자연 도태 operates in the ways. 라고 하시면 될 것 같습니다.5. 영어 어려워
'10.7.25 9:57 AM (119.64.xxx.18)아침에 왔더니 답글이 달려있네요.
와! 반가워라
감사합니다.
지나가다가 님, 안 하려다가님, ?님, 의미가 님 모두 감사합니다.
안 하려다가님 앞으로도 도와주세요.
님 같은 분들이 많으셔서 82가 믿음직하게 느껴지는 건데요.
답글 달아 주신분들 모두모두 감사합니다.