
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
불어 잘 하시거나, 옆에 불어사전 있으신 분 도와주셔요.
ferocites,
bestialites,
ce que veut dire en russe,
요것이 무슨 뜻인가요?
1. 은솔맘
'10.6.15 4:25 AM (129.194.xxx.73)잘은 못하지만...
references approuvees, <공인된(?), 정평있는 문서에 따르면>
ferocites, <사나움, 흉악하고 포악함>
bestialites, <짐승같이 잔인한>
ce que vent dire en russe, < 러시아 언어로 무엇을 의미하는지...>
이게 한 문장인지 잘 몰라서 한줄 한줄 적었네요...
한 문장이라면, 참고 자료에 따르면 이 말들은 러시아 말로 흉악하고 짐승같이 잔인함을 의미한다. 정도 될듯해요2. 불어불어
'10.6.15 5:06 AM (211.176.xxx.239)앗, 감사합니다. 외국어인 불어를 하는 사람이 중간중간에 꺼넣은 프랑스 단어들을 묘사한 장면이라서요. 따로따로 떨어진 단어들이예요.
한두 개 더 여쭤봐도 될까요?
Faites de nouveau.는 뭔가요? 먼 기억에 '다시 해 보세요.' 정도 될 것 같은데 맞나요?
그리고
문제의 이 문장...
“Entends tu? — ouvoui nievoui — ouvoui, nievoui — oui, oui, — chose inouie, charmant.”
여기서 ouvoui nievoui (우븨 네븨) 러시아어 표현을 불어로 음역해놓은 것으로 러시아어를 배우는 벨기에인이 '의'정도의 발음이 나는 러시아어 글자를 발음을 잘 못해서 연습을 시키는 장면인데요. 연습하는 걸 보고 다른 벨기에 친구들이 배꼽을 잡는 장면이예요.
그런데 예전에 케이트 블란솃 나오는 '엘리자베스'란 영화에서 프랑스 여왕이 조카 앙쥬로 나온 뱅상 카셀이 불어로 뭐라뭐라뭐라 하는데 거기서 분명히 '우븨 네븨 우븨 네븨'하면서 깔깔 대는 장면이 나오거든요. 그때 그게 무슨 뜻이었는지 너무 궁금하네요.3. ㅡ
'10.6.15 5:47 AM (88.172.xxx.122)faites de nouveau는 님이 해석하신 게 맞고요..
우ㅂㅢ네ㅂㅢ는 제 생각에 벨기에 사투리를 듣고 웃는 거 같은데요..
전에 한번 벨기에 사투리를 설명듣긴 했는데 잊어버려서..자세한 설명은 못하지만,,.
oui를 벨기에에서 살짝 다르게 발음한다니 아무래도 그 사투리가 아닐까 싶네요.4. russe
'10.6.15 5:52 AM (112.152.xxx.205)faittes de nouveau : 다시 해 보세요. 맞구요
Entends tu? 들었니?
Ouvoui nievuoi -- 이건 좀 어렵군요. 러시아어에서 yBbl가 우븨 이렇게 발음이 나긴 하는데
이건 탄식의 표현이에요. 아아... 에 해당하는. 잘 쓰지 않는 말이구요.
네뷔 이거... 뭔지 모르겠네요.
oui, oui, 맞아, 맞아,
chose inouie, 저런건 처음보는데, (혹은 죽이는데)
charmant 멋져 매력적이야.

