
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
영어문법좀,,,,
I wish I were a man
맞나요? 근데 여기서 were 가 was아닌거 맞나요? 그리고 왜그런가요?
1. ...
'09.12.13 11:54 AM (119.64.xxx.151)이건 가정법 과거 문장이예요.
가정법 과거에서는 be동사의 과거형으로 인칭에 관계없이 were 를 씁니다.
If I were a bird, I could fly to you. 와 같은 맥락이라고 보시면 되요.2. 00
'09.12.13 12:21 PM (110.35.xxx.197)그 의미는 현재 상황의 반대, 즉 말 그대로 "가정"을 의미합니다.
"내가 남자였으면 좋겠다"는 저 말은 여자가 한 말이 되지요.
불가능한 일, 말 그대로 바람일 경우에 해당되는 겁니다.
...님이 예문으로 들어주신 "내가 새라면 너에게 날아갈 수 있을텐데"는
내가 현재 새가 아니고 그래서 죽었다 깨나도 너한테 날아갈 수 없다는 말입니다.
그리고 "가정법 과거"라 하더라도 현재 이야기를 하는 거에요.
가정법은 시제가 하나씩 뒤로 밀리거든요.
그러니까 "내가 지금 너에게 날아갈 수 없다"로 해석하시면 됩니다.3. ~
'09.12.13 12:57 PM (220.93.xxx.180)네 윗분들이 잘 말씀해 주셨네요..
가정법 과거에서는 무조건 were~4. 현랑켄챠
'09.12.13 4:12 PM (123.243.xxx.5)아닙니다. 현재 문법에서는 두개 다 맞다고 해요.
예전에 배우신 분들은 were가 맞다고 하지만 요즘 배운 아이들(
원어민)에게 물어보면 다들 was로 대답해요.
가정법에선 were라고 배웠지만 현재 아이들이 모두 was로 쓰고 있어서
세월에 따라 우리말도 읍니다에서 습니다로 변하듯이
영어도 was라고 써도 된다라고 바뀌었습니다.
참고하세요.5. 둘다 맞아요
'09.12.14 10:44 AM (117.16.xxx.73)우리나라에서는 were로 가르치지만 was도 맞습니다
원어민 선생님들이 알려주신거에요

