Enjoy your work and take it "one day at a time".
Keep well,
이렇게 이메일은 받았는데 '하루에 한번' 어쩌란 얘긴지 이해가 안되네요..
공부는 하루에 한번 꼭 하라는 뜻인가요????
또 한가지,
'노래를 들으면서 일을 하는 중이다'라고 하려면
Im working to listen a song 이라고 하면 되나요 ('...하면서 ' 라는 표현은 어떻게 해야하나요???)
알려주시는 분께 미리 감사드려요?

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
"one day at a time" 무슨 뜻인가요? 언제 사용되는 표현인지....
... 조회수 : 6,550
작성일 : 2009-09-19 08:03:40
IP : 124.1.xxx.18
5 개의 댓글이 있습니다.
1. @@
'09.9.19 8:15 AM (218.48.xxx.176)매일 매일 조금씩(혹은,, 매일 같은시간에??)
저두 @.@2. 사랑이여
'09.9.19 8:33 AM (210.111.xxx.130)즐거운 마음으로 일을 쉬엄쉬엄 하라는 말입니다.
그리고 영작은 "I'm working, listening to the music."3. ..
'09.9.19 10:29 AM (69.120.xxx.21)i listen music wile when i working. 일지도 모르겠어요
4. ...
'09.9.19 12:31 PM (67.115.xxx.59)하루하루에 충실하게, 미리 걱정하지말고 하루씩 충실하게 즐기며 살라고...
5. ...
'09.9.19 1:01 PM (220.117.xxx.104)열심히 즐기면서 일하되, 매일매일 일해야 하는구나 하고 절망하지 말고,
오늘도 또 `하루'를 일하면 되겠구나. 하는 맘으로...
라는 얘기인듯.
'노래를 들으면서 일을 하는 중이다'는
저 윗분 영역도 맞고
I'm working while listening to music.
I'm at work, listening to music.
등등... 이 되겠네요.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N

