독일에서 무슨 물건이 왔는데
거기 스티거에 독일어가 휘갈겨 써져 왔는데
도저히 모르겠어요.
혹시 조금이라도 아시는 회원분 좀 알려주세요. 대충이라두요.
Bihe (또는 Bilte??) uach pleben lassen!
글씨라도 잘 썼으면 좋으련만 휘갈겨 써서 알 수가 없어요.
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
(급)독일어 번역 급부탁드려요. 근데 스펠링도 이상해요.ㅜ.ㅜ
독일어번역 조회수 : 199
작성일 : 2009-09-14 12:54:25
IP : 121.166.xxx.39
3 개의 댓글이 있습니다.
1. 순덕 엄니~
'09.9.14 1:13 PM (220.123.xxx.20)를 외쳐보고 싶네요
순덕엄니~~~~~~~~~~2. 구글번역기
'09.9.14 1:47 PM (220.70.xxx.185)3. ...
'09.9.14 7:29 PM (84.191.xxx.213)Bitte nach ----- lassen...세번째 단어가 확실히 잘못된 것 같긴 해요.
혹시 nachprüfen일까요? 그럼 재확인 혹은 재검사해달라는 건데요.
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N