82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.

번역하시는 분들께 조언 구해요^ ^

아마추어. 조회수 : 461
작성일 : 2009-08-28 11:44:59
일한 번역을 하고 있어요(주로 만화).

아이 키우면서 할 수 있는 일이라서
나름 만족하며 하고 있는데,
주위에서는 그만하라고 성화네요..ㅜ ㅜ

애들 오전에 유치원 보내놓고 잠깐 일하고,
대부분은 애들 재워놓고 밤에 일하거든요.

제가 맡는 번역들이 굵직한 작품들이 아니고,
또 장르가 만화인지라 건당 20만원도 못 받을 때가 있어요.
그래서 제가 들이는 시간과 노력에 비해 페이가 적다고 주위에서 만류하는 거죠.

제가 전공자가 아닌데다,
(어릴 때 살다와서 일어 자체에는 능숙.)
내로라 하는 번역 작품은 없어,
지금 일을 하고 있는 출판사 외의 일거리를 잡기란 어려운 상황이거든요.

이럴 경우 어떻게 해서 업그레이드(?)할 수 있을까요?

매우 막연한 질문이지만 제게는 절실합니다.
한 때 통대도 생각했지만 아이들 키우며 통대에 들어가는 것도 경제적으로 조금 어렵고,
그러나 이대로 있기에는 조만간 일이 끊기지 싶고(나이가 있어서...)... 해서 걱정입니다.
조언 부탁드릴게요^ ^
IP : 218.50.xxx.60
5 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 번역
    '09.8.28 12:13 PM (211.41.xxx.180)

    번역업계에서 살아남으려면 메이저, 마이너를 가리지 않고 자기 이름이 곧 브랜드가 될 수 있도록 키워나가야 합니다.

    전국민이 다 아는 번역가가 아니라 하더라도 내 고객이 될 수 있는 업계 내에서
    번역 잘 하는 사람을 소개해 달라는 요청이 있을 때
    내 이름이 오르내릴 수 있어야 한다는 뜻입니다. ^^

    자신의 이름을 알리기 위해서는 브랜드 밸류가 높은 고객과 함께 일을 하는 것도 좋은 방법입니다.
    그러면, '나' 자체는 유명하지 않더라도 '유명한 누군가'와 함께 일을 했다는 사실 때문에 인지도가 조금씩 높아집니다.

    출판번역을 원하신다면 관심있는 분야의 책을 주로 출판하는 업체에 꾸준히 연락을 해 보는 것도 좋은 방법입니다.

    출판을 하는 방법은 1) 출판사의 의뢰를 받고 번역하는 방법, 2) 내가 직접 좋은 책을 찾아 번역하여 출판사에 제안하는 방법 등 크게 두 가지가 있습니다.

    그리고, 전공자 얘기 하셨는데 전공은 아무런 상관 없습니다.

    관련전공을 하면 업계에 발을 들여놓기는 수월합니다.
    번역업계에서 자리를 잡으려면 사실 인맥이 제법 중요하지만,
    일단 일감이 주어지기 시작하면
    전공이나 전공을 통해 쌓은 인맥보다는 '실력'이 중요합니다.

    마감일 내에 반드시 원고를 넘기고, 번역을 잘 하는 것이 가장 중요하다고 생각합니다.

    같은 업계에서 몸담고 있어 반가운 마음에 긴 댓글 달아봤습니다!

  • 2.
    '09.8.28 12:25 PM (59.1.xxx.195)

    부러워요
    저도 옛날에 번역일 조금 했었는데...
    초벌번역일 너무 힘들고 그래서 관뒀는데...
    그냥 할껄 하는 마음이 조금씩 들더라구요~
    요즘은 그냥 일본어소설 읽어가면서 달래고 있답니다^^

  • 3. 원글
    '09.8.28 1:04 PM (218.50.xxx.60)

    감사합니다!!!!
    전 열심히 하고 있는데, 자꾸 주위에서 '그까이거'(;;;;) 취급을 해서 속상했거든요.
    열심히 해볼랍니다 :)

  • 4. 원래
    '09.8.28 1:35 PM (118.36.xxx.124)

    번역일이 원고지당 페이가 그리 많지 않다고 하더라구요..
    그래도 꾸준히 하면 괜찮던데요...
    출판사에서도 하던 사람이랑 계속 하고 싶어한다 하더라구요..^^

    일을 계속 하다보면, 그 분야 사람들이랑 알게되고
    출판사들도 서로 연결되어 있어서 필요할때마다 서로 돕고 그런다더라구요..
    꾸준히 하시면 어느 순간에는 여기저기서 찾는 번역가가 되실거에요..^^

  • 5.
    '09.8.28 3:13 PM (121.169.xxx.221)

    독자로서, 공경희 님 참 좋아합니다.
    그분 책은 참 시원시원하고, 재밌어요.
    에릭시갈 의 닥터스를 너무 재밌게 읽어서 원서 사서 봤더니, 정말 재밌게 잘 번역해 놓은케이더군요..
    이 정도의 네임벨류가 아니시라면, 지금 하시는 일이 가장 어울리실꺼 같아요.
    그리고 원래 그 쪽이 페이가 약해요..(요즘, 일어, 영어, 중국어 다중으로 해서 하는 사람
    엄청 많아요..)
    지금도 열심히 잘 하고 계시니, 내 스타일을 조금 가미해서, 사람들이 번역가 보고 찾는
    그런 분이 되셨음 좋겠어요~ (예전 몬스터(만화책) 번역하신분~~ 정말 좋아했어요~)

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
355286 양가부모님과 함께 1박 여행 불편한가요?(부모님입장) 10 새댁 2007/08/24 762
355285 양수검사받았는 데요. 7 ... 2007/08/24 579
355284 이쁜 오버롤 어디서 구입할수 있을까요? 3 아기엄마 2007/08/24 244
355283 젖 떼고나면... 3 아가맘..... 2007/08/24 217
355282 생활비로 남편이랑 다퉜어요. 22 답답 2007/08/24 3,287
355281 복숭아 딸때 갖출것들.. 2 첨이라 2007/08/24 226
355280 높은 곳은 끝이 없어라~ 3 아이맘 2007/08/24 588
355279 이직 할까요? 1 이직고민 2007/08/24 194
355278 국산 조기나 굴비는 없는건가요? 5 .. 2007/08/24 433
355277 딸에 대한 미신..? 24 며느리 2007/08/24 1,875
355276 친한언니가 몸 증세가 아무래도 이상해요~~~ 6 왜이럴까요?.. 2007/08/24 1,871
355275 내 인간성을 돌리도~! 흑흑 2007/08/24 276
355274 내안의 지름신이 고난도 테크닉을... 7 룸바디스커버.. 2007/08/24 902
355273 이런 일도 있네여.. 2 아들맘 2007/08/24 907
355272 대학별 수시전형 4 예비고3 엄.. 2007/08/24 489
355271 돈 지불하고 입소 가능한 노인요양원 없나요? 3 요양원 2007/08/24 727
355270 밤 요리법 좀 알려주세요 2 ... 2007/08/24 236
355269 출산하고 살이 많이 빠졌어요^^(광고아니에요) 8 ^^ 2007/08/24 1,118
355268 생협과 초록마을 2 식비 2007/08/24 553
355267 딸 생일파티... 2 그대이름은 .. 2007/08/24 336
355266 넘 부럽다 못해 샘나요.. 14 부럽 2007/08/24 4,057
355265 마이너스가 되는 달도 내 비자금을 챙겨야할까요? 2 궁금 2007/08/24 714
355264 귀여운 아가씨네요 4 가마가츠 2007/08/24 1,165
355263 인터넷티비 1 인터넷 티비.. 2007/08/24 157
355262 잠원동 유치원이나 놀이학교 추천해주세요^^ 3 유치원 2007/08/24 517
355261 6세 맘이예요... 2 진아맘 2007/08/24 369
355260 혼자된 시어머니 모시기 어떨까요? 17 근심걱정 2007/08/24 2,581
355259 요리 레시피 정리 할때 어떻게 할까요? 1 새댁 2007/08/24 362
355258 심혜진씨 집 어마어마 하네요. 10 2007/08/24 6,484
355257 저도 누군가에게 고민 상담 좀 해 봤으면... 5 힘드네요 2007/08/24 708