82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.

번역하시는 분들께 조언 구해요^ ^

아마추어. 조회수 : 461
작성일 : 2009-08-28 11:44:59
일한 번역을 하고 있어요(주로 만화).

아이 키우면서 할 수 있는 일이라서
나름 만족하며 하고 있는데,
주위에서는 그만하라고 성화네요..ㅜ ㅜ

애들 오전에 유치원 보내놓고 잠깐 일하고,
대부분은 애들 재워놓고 밤에 일하거든요.

제가 맡는 번역들이 굵직한 작품들이 아니고,
또 장르가 만화인지라 건당 20만원도 못 받을 때가 있어요.
그래서 제가 들이는 시간과 노력에 비해 페이가 적다고 주위에서 만류하는 거죠.

제가 전공자가 아닌데다,
(어릴 때 살다와서 일어 자체에는 능숙.)
내로라 하는 번역 작품은 없어,
지금 일을 하고 있는 출판사 외의 일거리를 잡기란 어려운 상황이거든요.

이럴 경우 어떻게 해서 업그레이드(?)할 수 있을까요?

매우 막연한 질문이지만 제게는 절실합니다.
한 때 통대도 생각했지만 아이들 키우며 통대에 들어가는 것도 경제적으로 조금 어렵고,
그러나 이대로 있기에는 조만간 일이 끊기지 싶고(나이가 있어서...)... 해서 걱정입니다.
조언 부탁드릴게요^ ^
IP : 218.50.xxx.60
5 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. 번역
    '09.8.28 12:13 PM (211.41.xxx.180)

    번역업계에서 살아남으려면 메이저, 마이너를 가리지 않고 자기 이름이 곧 브랜드가 될 수 있도록 키워나가야 합니다.

    전국민이 다 아는 번역가가 아니라 하더라도 내 고객이 될 수 있는 업계 내에서
    번역 잘 하는 사람을 소개해 달라는 요청이 있을 때
    내 이름이 오르내릴 수 있어야 한다는 뜻입니다. ^^

    자신의 이름을 알리기 위해서는 브랜드 밸류가 높은 고객과 함께 일을 하는 것도 좋은 방법입니다.
    그러면, '나' 자체는 유명하지 않더라도 '유명한 누군가'와 함께 일을 했다는 사실 때문에 인지도가 조금씩 높아집니다.

    출판번역을 원하신다면 관심있는 분야의 책을 주로 출판하는 업체에 꾸준히 연락을 해 보는 것도 좋은 방법입니다.

    출판을 하는 방법은 1) 출판사의 의뢰를 받고 번역하는 방법, 2) 내가 직접 좋은 책을 찾아 번역하여 출판사에 제안하는 방법 등 크게 두 가지가 있습니다.

    그리고, 전공자 얘기 하셨는데 전공은 아무런 상관 없습니다.

    관련전공을 하면 업계에 발을 들여놓기는 수월합니다.
    번역업계에서 자리를 잡으려면 사실 인맥이 제법 중요하지만,
    일단 일감이 주어지기 시작하면
    전공이나 전공을 통해 쌓은 인맥보다는 '실력'이 중요합니다.

    마감일 내에 반드시 원고를 넘기고, 번역을 잘 하는 것이 가장 중요하다고 생각합니다.

    같은 업계에서 몸담고 있어 반가운 마음에 긴 댓글 달아봤습니다!

  • 2.
    '09.8.28 12:25 PM (59.1.xxx.195)

    부러워요
    저도 옛날에 번역일 조금 했었는데...
    초벌번역일 너무 힘들고 그래서 관뒀는데...
    그냥 할껄 하는 마음이 조금씩 들더라구요~
    요즘은 그냥 일본어소설 읽어가면서 달래고 있답니다^^

  • 3. 원글
    '09.8.28 1:04 PM (218.50.xxx.60)

    감사합니다!!!!
    전 열심히 하고 있는데, 자꾸 주위에서 '그까이거'(;;;;) 취급을 해서 속상했거든요.
    열심히 해볼랍니다 :)

  • 4. 원래
    '09.8.28 1:35 PM (118.36.xxx.124)

    번역일이 원고지당 페이가 그리 많지 않다고 하더라구요..
    그래도 꾸준히 하면 괜찮던데요...
    출판사에서도 하던 사람이랑 계속 하고 싶어한다 하더라구요..^^

    일을 계속 하다보면, 그 분야 사람들이랑 알게되고
    출판사들도 서로 연결되어 있어서 필요할때마다 서로 돕고 그런다더라구요..
    꾸준히 하시면 어느 순간에는 여기저기서 찾는 번역가가 되실거에요..^^

  • 5.
    '09.8.28 3:13 PM (121.169.xxx.221)

    독자로서, 공경희 님 참 좋아합니다.
    그분 책은 참 시원시원하고, 재밌어요.
    에릭시갈 의 닥터스를 너무 재밌게 읽어서 원서 사서 봤더니, 정말 재밌게 잘 번역해 놓은케이더군요..
    이 정도의 네임벨류가 아니시라면, 지금 하시는 일이 가장 어울리실꺼 같아요.
    그리고 원래 그 쪽이 페이가 약해요..(요즘, 일어, 영어, 중국어 다중으로 해서 하는 사람
    엄청 많아요..)
    지금도 열심히 잘 하고 계시니, 내 스타일을 조금 가미해서, 사람들이 번역가 보고 찾는
    그런 분이 되셨음 좋겠어요~ (예전 몬스터(만화책) 번역하신분~~ 정말 좋아했어요~)

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
682618 자유게시판은... 146 82cook.. 2005/04/11 154,636
682617 뉴스기사 등 무단 게재 관련 공지입니다. 8 82cook.. 2009/12/09 62,267
682616 장터 관련 글은 회원장터로 이동됩니다 49 82cook.. 2006/01/05 92,550
682615 혹시 폰으로 드라마 다시보기 할 곳 없나요? ᆢ.. 2011/08/21 20,007
682614 뉴저지에대해 잘아시는분계셔요? 애니 2011/08/21 21,725
682613 내가 투표를 하지 않는 이유 사랑이여 2011/08/21 21,441
682612 꼬꼬면 1 /// 2011/08/21 27,456
682611 대출제한... 전세가가 떨어질까요? 1 애셋맘 2011/08/21 34,658
682610 밥안준다고 우는 사람은 봤어도, 밥 안주겠다고 우는 사람은 첨봤다. 4 명언 2011/08/21 34,880
682609 방학숙제로 그림 공모전에 응모해야되는데요.. 3 애엄마 2011/08/21 14,878
682608 경험담좀 들어보실래요?? 차칸귀염둥이.. 2011/08/21 17,032
682607 집이 좁을수록 마루폭이 좁은게 낫나요?(꼭 답변 부탁드려요) 2 너무 어렵네.. 2011/08/21 23,252
682606 82게시판이 이상합니다. 5 해남 사는 .. 2011/08/21 36,260
682605 저는 이상한 메세지가 떴어요 3 조이씨 2011/08/21 27,444
682604 떼쓰는 5세 후니~! EBS 오은영 박사님 도와주세요.. -_-; 2011/08/21 18,346
682603 제가 너무 철 없이 생각 하는...거죠.. 6 .. 2011/08/21 26,697
682602 숙대 영문 vs 인하공전 항공운항과 21 짜증섞인목소.. 2011/08/21 74,219
682601 뒷장을 볼수가없네요. 1 이건뭐 2011/08/21 14,580
682600 도어락 추천해 주세요 도어락 얘기.. 2011/08/21 11,645
682599 예수의 가르침과 무상급식 2 참맛 2011/08/21 14,393
682598 새싹 채소에도 곰팡이가 피겠지요..? 1 ... 2011/08/21 13,419
682597 올림픽실내수영장에 전화하니 안받는데 일요일은 원래 안하나요? 1 수영장 2011/08/21 13,672
682596 수리비용과 변상비용으로 든 내 돈 100만원.. ㅠ,ㅠ 4 독수리오남매.. 2011/08/21 26,092
682595 임플란트 하신 분 계신가요 소즁한 의견 부탁드립니다 3 애플 이야기.. 2011/08/21 23,589
682594 가래떡 3 가래떡 2011/08/21 19,785
682593 한강초밥 문열었나요? 5 슈슈 2011/08/21 21,851
682592 고성 파인리즈 리조트.속초 터미널에서 얼마나 걸리나요? 2 늦은휴가 2011/08/21 13,829
682591 도대체 투표운동본부 뭐시기들은 2 도대체 2011/08/21 11,954
682590 찹쌀고추장이 묽어요.어째야할까요? 5 독수리오남매.. 2011/08/21 18,165
682589 꽈리고추찜 하려고 하는데 밀가루 대신 튀김가루 입혀도 될까요? 2 .... 2011/08/21 21,870
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>