개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
[스크랩] BBC에서 한국인들의 의견을 받고 있습니다.
What is your reaction to Roh Moo-hyun's death?
Send us your comments using the form below.
S Korea stunned by Roh's suicide
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8065101.stm
1. 슬퍼요
'09.5.24 1:00 PM (211.48.xxx.209)2. 슬퍼요
'09.5.24 1:00 PM (211.48.xxx.209)영어 좀 제대로 배워 둘 걸... ㅠ_ㅠ
3. .............
'09.5.24 1:02 PM (59.18.xxx.124)각자 가는 게시판마다 이것 좀 홍보해요.
저도 지금 제가 잘 가는 갤러리에다 올리려구요.
이렇게라도 뭐라도 하고 싶어요.4. ..
'09.5.24 1:04 PM (123.254.xxx.13)해석좀 해주세요..ㅠ.ㅠ
5. 해석
'09.5.24 1:06 PM (211.110.xxx.208)당신은 한국에 있습니까? 노대통령의 서거(자살이라고 했지만..)에 대한 당신의 생각(반응)은? 아래에 당신의 생각을 게시해주십시오.
6. .............
'09.5.24 1:07 PM (59.18.xxx.124)기사 다 안읽으셔두요, 맨 아래 보시면.
한국 사람이냐.
고 노무현대통령님의 서거에 대한 반응(의견)은?
성함과 이멜, 전화번호(안적으셔도 됨), 의견 몇줄 보내는거예요.
각자 짧게나마 한문장씩만이라도 영작해서 보내자구요.7. 눈사람
'09.5.24 1:08 PM (58.120.xxx.94)나는 이명박 정부에 분노한다.
이 것은 이명박 정부에 의한 자살방조 타살이라 여겨진다.
고노무현대통령을 죽음으로 내 몬 원인을 철저히 규명해야한다.
영어가 짧아서 누구 올려주세요.8. 영작좀..
'09.5.24 1:14 PM (222.108.xxx.62)'검찰의 반년여에 걸친 정신적 고문으로 인한 정치적 살해라고 생각한다.
주변 사람을 공격하는 비열한 수사로 압박했다.
고인은 '나때문에 우는 사람이 많다'는 괴로운 심경을 여러번 언급했다.......................'9. ..
'09.5.24 1:14 PM (125.182.xxx.32)<나는 매우 매우 슬프다. 이명박과 검찰당국에 대해 심히 분노한다.> 이렇게 썼어요.
I'm very very sad. I'm in furious rage against Lee Myoung-Bak and the
procuratorial authorities.
제대로 쓴 건지 모르겠지만... 다른 분들도 쓰고 나서 여기 올려주세요.
영어 못하시는 분들도 문장 조합해서 올릴 수 있도록요.10. 번역기
'09.5.24 1:16 PM (219.248.xxx.177)구글 번역기 들어가셔서 한글 입력하면 됩니다.
영작이 완벽하진 않겠지만, 전달은 충분히 될테니 꼭 남겨주세요..
http://translate.google.com/translate_t?hl=ko#11. 저도
'09.5.24 1:16 PM (121.88.xxx.149)보냈어요.
이정권과 조중동이 사지로 몰고 갔다는 것과 비통한 마음이라는 것.
돈과 관련된 스캔들에 대해선 저 자신은 무죄라고 믿는 다구...12. =_=;
'09.5.24 1:17 PM (121.135.xxx.84)저도 보냈어요!
13. ..
'09.5.24 1:23 PM (124.51.xxx.13)저두요! 더불어 열릴지는 모르지만, 노짱님 손녀분과 자전거 동영상도 링크했어요. ㅜㅜ 노짱님, 보고 싶습니다.
14. 영작좀..
'09.5.24 1:31 PM (222.108.xxx.62)'검찰의 반년여에 걸친 정신적 고문으로 인한 정치적 살해라고 생각한다.
주변 사람을 공격하는 비열한 수사로 압박했다.
고인은 '나때문에 우는 사람이 많다'는 괴로운 심경을 여러번 언급했다.......................
이걸 구글에 돌려서 좀 수정해가면서 보냈네요. 엉망이지만..^^;
쓰실 분 몇구절 가져가셔서 보내세요..
It's a political murder. 정치적 살해다.
Mr Roh's death is caused by mental torture of Prosecution during half a year.
노대통령의 죽음은 반년에 걸친 검찰의 정신적 고문으로 인한 것이다.
Korean Prosecution has pressed closely and thoroughly him. They has attacked his relatives, friends and suppoters.
한국 검찰은 노대통령을 치밀하고 면밀하게 압박했다. 검찰은 친지와 친구, 후원자들을 공격했다.
He was mentioned several times that many people were crying because of him.
노 대통령은 많은 사람이 자기 때문에 울게 됐다고 여러 번 언급했다.
Korean Government is prohibited Roh's memorial gathering by thousands policemans. They have been afraid Roh and his civil power.
한국 정부는 추모 집회마저 수천 경찰로 막고 있다. 정부는 노무현과 그의 힘을 두려워해왔다..
I'm totally frustrated.... 완전히 절망스럽다.. ㅠㅠ15. ..
'09.5.24 1:31 PM (121.181.xxx.78)보내고 왔습니다
구글 번역기 이용해서,,16. 저도
'09.5.24 1:34 PM (119.195.xxx.87)더듬 더듬 번역기 돌려서 보냈습니다.
경제정보에 영어가 중요하다 생각해서 공부 조금씩하고 있어선지 아님 강심장이 된건지 서툰대로 무엇가를 하게 되네요17. 다들
'09.5.24 1:34 PM (121.181.xxx.78)잘 가는 사이트에
이 글 좀 퍼가주세요
...
다른분들도 알고 참여하게요 ,,
전 몇군데 올려놨어요
원글 올려주신 분 감사합니다18. ..
'09.5.24 1:40 PM (123.215.xxx.159)구글 번역기의 도움을 받으니..쉽게 되네요
생각보다 쉽네요. 저도 보내고 왔습니다.
감사합니다.19. 저두
'09.5.24 1:49 PM (211.244.xxx.215)컨닝해서 보냈네요 ^^
20. ..
'09.5.24 1:55 PM (121.88.xxx.30)구글 변역기 도움받아 하세요..많이 해주세요 아주 쉽습니다.
전 타살이라고 보냈습니다. 자살이 아니라 타살이라구요
많이 참여해주세요21. 저두
'09.5.24 1:59 PM (114.202.xxx.83)조금컨닝해서 구글 도움잗아서 보냈습니다
22. 근조
'09.5.24 2:01 PM (123.215.xxx.159)맞어요. 작은 나비의 날개짓 하나가 세상을 바꾼다고 했습니다.
우리 노짱을 이대로 보내선 않된다고 생각해요.
우리는 그에게 진빚이 많다고 생각해요. 두고 두고 갚읍시다.
작은힘이 뭉치면 큰힘.. 그들이 두려워할수 있도록..23. ...
'09.5.24 2:03 PM (124.50.xxx.21)저도 구글 번역기 이용해서,복사한후 붙여넣기 너무 쉽게했네요.
많은 사람들이 의견 보냈으면해요.24. 영어좀열심히할껄
'09.5.24 2:04 PM (122.37.xxx.180)The news made my heart broken. big pain stired my sorrow. The sadness of all Korean people goes on till remember him.
People will judge MB goverment.Right now I hope I can have The right to pray his forever and peaceful sleep. but MB disturb remebrance seremony.25. ..
'09.5.24 2:12 PM (123.254.xxx.13)저두 보냈어요..
조금있다 남편이름으로도 한번 더 보내려구요..
send키누르면 나오는 메세지의 뜻이 궁금해요..
다른나라의 도움을 받더라도 진실은 규명되었음 좋겠어요..꼭이요..!!!!!!!26. 구글번여기
'09.5.24 2:12 PM (221.143.xxx.62)구글 번역기 올려주신 분 너무 감사합니다.
짧게나나 제 의견 올렸습니다.27. 저두..
'09.5.24 2:27 PM (114.129.xxx.238)보냈답니다.. 오랜만에 한영사전 들춰보면서 영작했네요..구글 어케 쓰지는 몰라서..
타국언론에 보내는 이 억울한 심정.. 정말 잊을 수 없는 5월입니다.28. 링크 밑에
'09.5.24 2:50 PM (123.99.xxx.230)http://www.82cook.com/zb41/zboard.php?id=free2&page=1&sn1=&divpage=62&sn=off&...
어제 올라온 링크라죠...29. 댓글 지워요
'09.5.24 2:50 PM (218.38.xxx.130)구글 돌려 허접 영작 했네요. 혹시 참고하실 분 계시면..
Absolutely, gratefully sad. Roh is only one President who had loved and taken care of poor people, general public. If British Queen dies, the British people will be very sad. I can imagine. But South Korean are much much much more sad now. We can not even mourn him enough. It's like my father's death, who is killed by nation's judicial murder.
We're in the darkness. I'm so grieve. I'm froustraed this death, this historical death.30. ..
'09.5.24 3:08 PM (110.9.xxx.18)"우리는 우리 힘으로 민주화를 쟁취했다.
우리는 독재자를 용납하지 않는다.
우리는 노무현대통령이 현 정권에 의해 살해되었다고 생각한다.
현 정권은 그의 지지를 몰아내기 위해 그와 그의 가족, 그의 동료, 그의 지지자를 압박했다.
그는 그들에 의해 살해된 것이다.
우리는 지금 독재자를 보고 있다.
이 일은 우리로 하여금 민주화 욕망을 다시 불러일으켰다.
우리는 다시 일어설 것이다.
그리고 독재자를 몰아내고 다시 새로운 영웅을 찾아낼 것이다"31. 참여하세요
'09.5.24 4:04 PM (125.177.xxx.132)윗 분들처럼 구글 번역기 도움 받아 복사해서 보내면 아주 쉬워요.
send 하면 나오는 메세지는 BBC의 'Have Your Say' team에서 보내준 의견을 읽어본 뒤,
채택이 되면 기사에 언급이 될 수 있다는 내용이네요.32. 참여했네요
'09.5.24 4:30 PM (220.75.xxx.150)경찰이 노무현 대통령의 추모를 방해하고 있다고 보냈습니다.
참 부끄러운 현실이네요.33. 짧으나마..
'09.5.24 4:32 PM (119.64.xxx.78)글을 보냈어요.
추모의 마음에 하나라도 보태고싶어서요.
마음이 찢어지는 것만 같아요.
얼마나 아프셨을지...............34. 현정
'09.5.24 11:28 PM (68.50.xxx.197)저도 썼습니다. 카피해서 쓰셔도 괜찮습니다. 문법 중요할게 뭐 있습니까
걔들 다 알아듣습니다.
Former President Roh was the only President who tried to keep the rule (principle) and he always want to serve Korean people.
전 노무현 대통령은 언제나 원리 원칙을 지키려 한 유일한 사람이었으며,
항상 국민을 섬기길 바란 사람이었다.
He was impeached and finaly politically murdered by the Lee administration and it should not be happened.
탄핵을 당했고, 결국 이명박 정부에 정치적 죽임까지 당했지만
결코 일어나서는 알되는 일이었다.
I am really really mourning for my president Roh's death.
진심으로 나의 대통령 노무현의 죽음을 애도한다.
- 카피 많이 하셔도 됩니다. 다른 문장들 원하시면 올려주세요 저도 도울게요-