개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
일어로번역부탁드려요..
아이다리가 불편합니다.
복지카드가있는(1급) 아이입니다,
그리고 테마파크안에서 꼭~` 필요한 일본어 있으면 부탁드려요...
금요일 출발이고 아이랑 저만가는 여행이랑 걱정반 설렘반입니다...
1. .
'08.10.27 12:12 AM (121.116.xxx.252)아이다리가 불편합니다.
→足の不自由な子です。(다리가 불편한 아이입니다)
혹은
この子は足が不自由です。(이 아이는 다리가 불편합니다)
복지카드가있는(1급) 아이입니다
→この子は福祉カード(1級)を持っています。
この子は障害者カードを持っています。
--- 일본에서 복지카드라고 하는지 장애자카드라고 하는지 잘 파악이....
읽는법도 알려드려야 하나요?
놀이동산에서 필요한 표현은 뭐가 있을지 잘 모르겠어요.2. hoshidsh
'08.10.27 12:14 AM (211.109.xxx.94)먼저 번역은요..
1.아이다리가 불편합니다. 足が不自由な子です(ashiga h(f)uziyu-na kodes(u))
2.복지카드가있는(1급) 아이입니다, 障害者証明カードを持っています(syo-gaisya syo-me- ka-do-o motte imasu)
그리고 테마파크에서 필요한 말은..여러 가지가 있는데 일단 이것부터..
-장애인 우선제도는 없나요? :障害者優先制度はありませんか。(syo-gaisya yu-sen se-dowa arimasennka)
그 밖에 또 필요한 거 있으면 또 질문해 주세요.
그런데..제 경험으로는요, 아마 이런 이야기 안 해도 외관으로 다리가 불편한 아이임을 알아차리는 순간, 그 쪽에서 알아서 안내해 줄 가능성이 큽니다. 일본 공항에 내리시면 출국하실 때부터 별도로 안내를 받게 되어 있어요. 직원이 일일이 살펴보고 유아를 데리고 있거나, 장애가 있는 사람은 줄 서지 말고 자기 따라오라고 하거든요(영어로 말해 줍니다). 한국보다 선진국이다보니 복지 부분이 잘 되어있고 실제로 장애가 있는 사람에 대한 대우도 우리나라보다 훨씬 낫습니다. 너무 걱정 마시고 즐거운 여행하고 오시기 바랍니다.3. 궁금
'08.10.27 12:23 AM (218.51.xxx.14)저 죄송한데요...한글로 토를 달아주면 안될까요?
봐도 모르겠어요..^^;;4. 음
'08.10.27 12:28 AM (122.29.xxx.101)윗님이 발음까지 자세히 알려주셨지만...영어를 조금 하실 수 있다면 영어/바디랭귀지로 대충 하시는 게 나을 수도 있어요.
저렇게 얘기하면 일어 좀 하는 줄 알고 상대방이 열심히 일어로 얘기하거든요.
먼저 나서서 일어로 얘기하셔도 상대방의 말을 알아들을 수 있는 수준이 안되면 별로 도움이 안되요.
장애인 우선 제도가 있냐고 물어봐도 우선제도의 내용을 이해할 수 없다면 물어보나마나한 거니까요.
영어를 조금이라도 하신다면 오히려 영어로 얘기하시는 게 나을 수 있어요.
그 점은 참고하시고, 윗님 말씀처럼 불편해보이는 사람은(그게 눈에 띄이는 지는 모르겠지만요) 알아서 챙겨줍니다.
지금 홈피 잠깐 보니 휠체어 대여(일반 500엔/전동 3천엔)에 대해서밖에 나와있지 않네요. 가이드가 있다면 가이드 통해서,
아니면 인포데스크에서 먼저 문의해보시길 바래요. 즐거운 여행 되시기 바랍니다.5. .
'08.10.27 12:32 AM (211.178.xxx.124)1.아시가 후지유나 꼬데쓰.
2 쇼가이샤 쇼메이카도오 못데마스.
장애인 우선제도는 없나요? 쇼가이샤 유센켄와 아리마셍까?
일단 위에것만 적어요6. 발음은요
'08.10.27 12:36 AM (211.109.xxx.94)1. 아시가 후지유우나 코데스.
2. 쇼오가이샤 쇼오메- 카-도오 못테 이마스.
3. 쇼오가이샤 유우센 세-도와 아리마셍까.
--------------------------
그런데 저도 다시 생각해보니 음 님 말씀이 맞는 것 같아요. 열심히 연습해서 질문했는데 상대방이 마구마구 일본어로 답변한다..난감하잖아요.
그냥 아임 푸럼 코리아. 마이 썬 해즈 썸 핸디캡 위드 히즈 레그..(손가락으로 가리키며), 아이 원 투 어쩌구저쩌구..이러시면 대충 되지 않을까요?
그런데 일본 사람들 그리 영어 유창하지는 않아요, 그래서 오히려 부담 없이 바디랭귀지랑 섞어서 엉터리 영어해도 별로 안 무안함^^*
몇 가지만 팁으로!
--오테아라이와 도꼬데스까(화장실 어디예요?).--오테아라이 대신에 "토이레"도 OK.
--오네가이시마스..--영어의 플리즈 같은 개념으로 뭔가 필요할 때 웃으면서 말해 보세요. 대충 눈치로 다 알아서 해 줍니다.
---스미마셍---남에게 말 걸거나 할 때 요긴하게 쓰여요, 우리 나라 말로 하면 "저기요,,"쯤 될라나?
원래 미안하다는 뜻인 건 아시죠?7. 원글
'08.10.27 12:45 AM (218.51.xxx.14)일어기초즘은 한다고 생각했는데 갑자기 한자가 섞여나오니 식은땀이....
지금 일한사전가지고 열심히 수첩에 적어두고있습니다...^^
정말 우리 82님들너무 친절하시고 똑똑하세요...
우리 3학년아들녀석이 즐거운 추억 가득담고 왔으면 좋겠네요....