통역좀 해주시겠어요?
1.나의 바쁜 일주일
2. 저희 일주일은 항상 바빠요
3. 다음주에도 바쁠거같아요
이 세문장 히라가나로 부탁드려요..감사합니다

개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
일본어 잘 하시는분
일본어 조회수 : 570
작성일 : 2008-06-11 05:10:11
IP : 71.250.xxx.239
5 개의 댓글이 있습니다.
1. 인더핑크
'08.6.11 5:29 AM (122.35.xxx.152)1.私の忙しい一週間。
わたしの いそがしい いっしゅうかん
2.私たちの一週間はいつも忙しいです。
わたしたちの いっしゅうかんは いつも いそがしいです。
3.来週も忙しいと思います。
らいしゅうも いそがしいと おもいます。
맞는지 모르겠네요^^2. 맞아요.
'08.6.11 8:26 AM (220.75.xxx.15)2번 그냥 와따시노....가 나을것 같은데...나의 일주일을 말하는거 아닌가요?
아님 가족 모두라면 와따시다찌가 맞겠지만...
3번은 라이슈모 이송아시다또 오모떼이마스 가 나을듯.3. 3번은
'08.6.11 8:57 AM (128.134.xxx.218)来週も忙しそうです。 쪽이 더 일본어적 표현 일듯 싶네요.
4. 3번분
'08.6.11 4:52 PM (211.244.xxx.83)말씀이 맞는듯 해요.
5. 아닌데
'08.6.11 6:33 PM (121.163.xxx.27)isokasikunarisoutesu
☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
N
번호 | 제목 | 작성자 | 날짜 | 조회 |
---|