
개편이전의 자유게시판으로 열람만 가능합니다.
영어 고수님들께 소유격 질문 하나만 여쭈어요..
1. ..
'11.5.3 9:41 AM (121.160.xxx.196)her 빼도 문제 없어 보입니다만.
2. 옥이
'11.5.3 9:42 AM (122.38.xxx.197)소유격 대신에 정관사 the나 관사a를 쓸 수 있는데, 지금 문장을 보시면 friends <- 인것을 볼 수 있잖아요, s가 붙어서 복수명사가 되었기 때문에 관사 a는 붙일 수 없고요~ 그렇기 때문에 틀린 문장은 아닙니다~
영어학원 찾으시면 한 번 알아보세요~ 영어학원 저는 여기서 찾아서 다녔어요~
http://www.best-info.co.kr/searchlink.asp?k=%BF%B5%BE%EE%C7%D0%BF%F83. ..
'11.5.3 9:45 AM (112.169.xxx.20)국어도 마찬가지일 것 같아요.
물론 영어가 소유격을 더 심하게(?) 쓰지만요.
예를 들어 엄마가 딸에게..
" 니 친구가 전화했더라.." 하는 경우와
"친구가 전화했더라" 하는 경우..뜻은 똑같잖아요.
"너의"를 넣는 것은 좀 더 정화한 의사 전달을 위한 것이기 때문에 그걸 안 넣어도
뜻이 통할 수 있다면 빼도 상관 없겠죠.4. ㅇ
'11.5.3 10:01 AM (199.43.xxx.124)근데 where to meet her friends 면 메리 친구들을 의미하지만
where to meet friends면 그냥 어디서 친구를 만날수 있을까?? 같은 의미가 되기도 해요.5. 문법규명은 안됐지만
'11.5.3 1:50 PM (175.124.xxx.142)습관적으로 소유격을 써야 하는 경우가 왕왕 있습니다.
예가 많지는 않은데 한가지 들어보자면
I live my life. 처럼요.
원글의 문장도 소유격 빼면 아예 뜻이 달라져요.
친구 한명도 없는 사람이 어디가면 친구를 만들 수 있는지 그런 의미죠.
그런 의미로 쓸 일이 거의 없기 때문에
특별한 의도가 없다면 my friends, my life 등으로 써야 부드러운데..
native 에게 물어도 딱히 규명이 안되어 있어요.