오늘 서양사 시간에 낭만주의에 대해서 공부하는 날입니다.
그래서 어제는 시간날때마다 마두도서관에서 빌려온 한길사에서 번역출간한
낭만주의에 관한 책을 읽었지요.
이미 알고 있었던 것, 처음 알게 된 것, 안다고 생각했지만 부실했던 것등을 새롭게
정리할 수 있는 귀한 시간이었습니다.
그래서 아침에 일어나서 기본적으로 할 일을 다 마치고 나니
자연스럽게 낭만주의 그림을 찾아보게 되네요.
문학에서는 위고가 그림에서는 들라클로와가 프랑스의 낭만주의의 선구가 되었다고 하는데
들라클로와는 장송이란 소설을 보는 기간에 이미 한 번 그림을 본 적이 있어서
오늘은 그의 제자격으로 볼 수 있는 제리코부터 보기 시작했습니다.

우리에겐 메두사의 뗏목이란 제목의 그림으로 알려진 제리코
그는 말과 군인들의 동작에 특히 관심이 있었다고 하네요.
이 그림은 1812년에서 1814년까지 계속된 나폴레옹 군대의 유럽에서의 전투에서 본 군인을
그린 것이라고 합니다.
군인 한 개인보다는 군대의 기질과 정신을 표현하고 싶어했다고요.
Between 1812 and 1814, while Napoleon's armies waged war across Europe, Théodore Gericault began a series of small canvases depicting Napoleonic cavalry officers. These paintings provided Gericault with the opportunity to explore two of the subjects that he loved best: the horse and the pomp of military life.
The Trumpeters of Napoleon's Imperial Guard is part of this series. Gericault does not portray an individual, but rather a romantic ideal of the dashing soldier. Though the depiction of the officers suggests actual portraits, the painting is an invention. The painting's composition is based upon strong visual contrasts. Gericault used short, rapid brushstrokes to define the central figures in the foreground while using broader, more sweeping strokes to create a neutral background. He further distinguished the figures from the background through his use of color. The background is in dark tones, while the figures are in warm, vibrant tones, that cause them to advance toward the viewer. The brightly colored parade uniform gives the painting a sensuous appeal and provides visual unity as it is repeated across the canvas. Produced during the height of war, the artist makes no reference to its hardships or defeat; instead he creates a romantic image of military grandeur.

거의 앉아서 하루의 대부분을 보내는 제겐 그것에 대한 보상심리일까요?
말을 보는 것,말의 경주를 다른 것,말과 인간사이의 우정을 그린 것
무엇이나 좋아하는 소재입니다.
무슨 동물이 좋은가 누가 물으면 즉각 말이라고 대답하기도 하지요.
그래서 말그림을 보는 일은 늘 마음을 설레게 하는 모양입니다.

재료를 보니 pigmented wax라고 되어 있네요.
그림만 그린게 아니라 이런 작업도 했구나 신기하게 보고 있는 중이랍니다.

이 작품은 bronze로 만든 것이라고 하네요.

메두사의 뗏목입니다.
이 일은 실제로 당대에 프랑스의 배가 난파되었을 때 무책임한 선장이 이들을 버리고
간 사건을 다룬 것인데요 이 그림이 신고전주의에서 낭만주의로 옯겨가는 다리역할을 하는
작품이라고 하더군요.

그는 메두사의 뗏목을 그린 뒤 insane이란 제목으로 여러 가지 상황의 사람들을 그렸다고 하는데
저는 이 그림에 주목하게 됩니다.
화가 자신에 대해 궁금한 사람들을 위해 바이오그라피를 복사해서 올려 놓습니다.
Born in Rouen, Normandy, Géricault was educated in the tradition of English sporting art by Claude Vernet and classicist figure composition by Pierre Guérin. His first major work, The Charging Chasseur (1812), revealed influences of the style of Peter Paul Rubens and an interest in the depiction of contemporary subject matter. A trip to Florence and Rome (1816–17) gave Géricault a fascination with both Michelangelo and Baroque art.
Théodore Géricault's Portrait of a Kleptomaniac.Many of his works would share the military themes of his early paintings, and his series of lithographs on military subjects that he created after his return from Italy are considered some of the earliest masterworks in that medium. Perhaps his most recognized and significant work is The Raft of the Medusa (1819), which depicts the aftermath of a contemporary French shipwreck in which the incompetent captain had left the rest of the crew to die.
The classical structure of the figures and composition is juxtaposed with the turbulence of the scene and creates an important bridge between the styles of neo-classicism and romanticism. The painting was unsuccessful in France, so he took it to England in 1820, where it received much praise. Upon his return to France, he was inspired to paint a series of portraits of the insane, with each subject exhibiting a different affliction.
Weakened by riding accidents and chronic tubercular infection, he died in Paris in 1824 after a long period of suffering. His bronze figure reclines brush in hand on his tomb at Père Lachaise, above a low-relief panel of the Raft of the Medusa.