82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

해외문학을 못읽겟어요

조회수 : 2,656
작성일 : 2026-01-31 15:46:54

뭘 읽어도 그 작가는 없고 번역가만 있는 

해외문학... 

스토리보다 문체를 중요시해서 그런지

수십년 전부터 해외문학에선 도무지 재미도

감동도 못받아 결국 포기했네요

번역 정말 잘돼서 해외문학 같지 않은

해외문학이 있을까요?

IP : 59.6.xxx.162
12 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ??
    '26.1.31 3:48 PM (222.108.xxx.71)

    그정도면 원서를 보실법도 한데

  • 2. 해외문학을
    '26.1.31 3:49 PM (59.7.xxx.113)

    매끄럽게 번역한다는건 번역자의 개입이 많은걸텐데요. 영어가 원어인 문학작품과 영어로 번역된 문학작품은 문장 스타일이 많이 달라요.

  • 3. 그죠
    '26.1.31 3:49 PM (223.38.xxx.11)

    원서를 보세요2222
    경험상 번역본은 시간낭비

  • 4. ㅇㅇ
    '26.1.31 3:50 PM (211.193.xxx.122)

    검색하면
    금방 비교적 번역 잘된 책을 알 수 있으니
    그 방법으로 봅니다

    하나 뿐이면
    가끔 영어로 된 책도 구입해 참고합니다

  • 5. 원글
    '26.1.31 3:58 PM (59.6.xxx.162)

    영어는 토익 900 겨우 넘는 처지라
    문장의 미묘한 맛까지 알아차리진 못해요
    원서 읽는 수준이 상당할거라고 왜 당연시하시는지...?

  • 6. 그럼 뭐
    '26.1.31 4:02 PM (223.38.xxx.250)

    어쩔 수 없죠
    번역본 읽든지 그냥 안 읽고 말든지
    아쉬우면 외국어 공부를 이제라도 하든지.
    근데 원어민들도 문학은 다 접하지는 않아요

  • 7. 보태자면
    '26.1.31 4:05 PM (59.7.xxx.113)

    일본문학을 영어로 번역하거나 어린시절을 아시아에서 보낸 사람이 영어로 쓴 작품은, 영어가 모국어인 사람이 쓴 작품과 많이 다릅니다.

    설국열차, 파친코는 우리가 받아들이기가 편해요. 백년동안의 고독의 영어번역본도 그래요.

    반면에 이창래(영어이름은 잊음) 작가가 쓴 작품은 난이도가 있어요. 번역체는 존재한다는 거지요. 번역을 잘하고 못하고를 떠나서요.

    쉬운 예로 미국 드라마의 영어자막과 사극이나 다큐의 영어자막을 보면 차이가 많잖아요. 그런식으로 번역체 스타일이 있어요. 그런게 느껴지지 않고 한국어 번역서가 물흐르듯 매끄럽게 느껴진다면....번역관점에서는 잘된 번역이 아닐수있어요.

    번역서는 한국어로 씌여졌더라도 한국어 원서보다는 좀더 곱씹어가며 읽을 필요가 있어요.

    통속소설은 아니고요

  • 8. ---
    '26.1.31 4:32 PM (211.215.xxx.235)

    네이티브가 아닌 외국인이 원서로 읽어도 어차피 머릿속에 한번 번역을 거쳐 이해하게 되는데,
    번역문학이라도 감동적인게 얼마나 많은데요..이해가 잘 안되네요. 어떤 소설을 읽었기에 이렇게 생각하는지 궁금하네요.
    번역잘되서 해외문학 같지 않은 해외문학이란?. 언어의 장벽보다 문화차이의 장벽이 크죠,
    토익900 정도 받으실 실력이면 원서로 충분히 읽을수 있어요.

  • 9. ??
    '26.1.31 4:40 PM (222.108.xxx.71)

    그럼 어차피 그 작가의 문체를 알수도 없는거죠

  • 10. ㅇㅇ
    '26.1.31 4:55 PM (223.39.xxx.190)

    제가 영어공부하며 번역 본 비교하다보니
    너무 엉터리가 많더란요

    어제도 lesson in chemistry 보니
    Black and white가 경찰차를 지칭하는 건데
    그걸 백인과 흑인 이라고 ㅎ
    완전 엉뚱하게 번역을 ㅠㅠ

    수시로 발견돼서 차라리 챗지피티로 번역시켜요

  • 11. 공감
    '26.1.31 6:04 PM (1.237.xxx.190)

    저도 영어 원작은 소설이든 비문학이든
    읽기가 너무 힘들어서 잘 안 읽게 되더라구요.

    근데 일본어는 한국어랑 어순이 같다 보니
    일본소설이나 작품은
    아주 초급번역자가 한 것만 아니면 술술 잘 읽혀요.

  • 12. ...
    '26.2.1 10:16 AM (61.254.xxx.98)

    한국 작가 책은 많이 보시나요?
    어려서부터 번역 책 많이 안 보셨나요? 전 어려서 국내 책보다 번역 책부터 많이 접한 세대라..
    그리고 줄거리 중심으로 빨리 읽어 버릇해서 그런지 번역 책이 더 불편한 건 잘 못 느끼는데
    대중적인 인기 많은 책들도 그런가요 고전이나 좀 어려운 책들은 더 불편할 수 있죠
    전 요즘 책들은 대체로 더 번역이 자연스럽게 잘 되어 있다고 느끼는데 예전 책들은 어색한 게 많더군요. 시대적인 문화적인 이해가 잘 안 돼서 그런 것도 있겠지만
    지금 조지 엘리엇의 플로스의 물방앗간 읽고 있는데 원래 작가가 헛갈리게 쓴 것도 있겠지만 번역이 참 답답하네요.

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1792938 법원을 응징하라!! 5 조희대법원 2026/02/06 601
1792937 온라인에서 알게된 상대방을 좋아할 수 있나요? 8 2026/02/06 1,057
1792936 엔하이픈 성훈 유명한가봐요. 7 밀라노 2026/02/06 2,578
1792935 다음달부터 5시에 일어나야 합니다 18 2026/02/06 6,025
1792934 약한영웅 박지훈 눈빛 12 ㅇㅇㅇ 2026/02/06 3,455
1792933 쑥 데쳐놓은걸로 뭘 할까요? 5 Mmmmm 2026/02/06 740
1792932 은퇴하신 50대 주부님들 취미생활? 5 은퇴전업 2026/02/06 4,128
1792931 회사에 41살 여자 모쏠이 있어요 55 ㅇㅇ 2026/02/06 18,953
1792930 홍게액 엄청 맛있네요 6 이거이거 2026/02/06 3,524
1792929 저도 깜짝 깜짝 놀랍니다 민주당 25 민주당 밀정.. 2026/02/06 4,512
1792928 주식) 명절전후 하락장이 왜 일까요 10 기분좋은밤 2026/02/06 3,602
1792927 조국혁신당 당직자가 강미정님을 고소했다는 주장은 허위 26 .. 2026/02/06 1,709
1792926 조국 “600만원 장학금 유죄, 50억 퇴직금은 무죄” 20 ㅇㅇ 2026/02/06 2,589
1792925 안다르 바지 품질이 어떤가요? 12 Aa 2026/02/06 2,410
1792924 징글징글한 미세먼지 털어지지도 않네요 2 살맛 2026/02/06 1,022
1792923 강원도 백촌막국수에 명태무침이랑 비슷한거 어디서 사나요? 5 명태무침 2026/02/06 1,251
1792922 혹시 셀프로 아트월 대리석 광 내보신분 계세요? 궁금 2026/02/06 247
1792921 李대통령 "서울아파트 한평에 3억, 이게 말이 되나&q.. 45 ㅇㅇ 2026/02/06 4,493
1792920 집있는 싱글 9 회사원 2026/02/06 2,326
1792919 버티컬 마우스 추천 부탁드려요~~ 7 버티컬마우스.. 2026/02/06 415
1792918 부동산 만기 전에 나가면 보증금 어찌 되나요? 2 저는 세입자.. 2026/02/06 855
1792917 보유하신 주식, 오늘 얼마나 빠졌나요? 14 주식 2026/02/06 6,036
1792916 아들머리 엄마라고 남편 구박하네요ㅜ 25 ㅡㅡ 2026/02/06 5,281
1792915 목에 이물감 가래 묻은거 같은 느낌 11 2026/02/06 2,320
1792914 합당 대외비 문건 작성 6 2026/02/06 563