82cook.com을 즐겨찾기에 추가
login form

자유게시판

드러낼 수 없는 고민을 풀어보는 속풀이방

Banner

해외문학을 못읽겟어요

조회수 : 2,853
작성일 : 2026-01-31 15:46:54

뭘 읽어도 그 작가는 없고 번역가만 있는 

해외문학... 

스토리보다 문체를 중요시해서 그런지

수십년 전부터 해외문학에선 도무지 재미도

감동도 못받아 결국 포기했네요

번역 정말 잘돼서 해외문학 같지 않은

해외문학이 있을까요?

IP : 59.6.xxx.162
12 개의 댓글이 있습니다.
  • 1. ??
    '26.1.31 3:48 PM (222.108.xxx.71)

    그정도면 원서를 보실법도 한데

  • 2. 해외문학을
    '26.1.31 3:49 PM (59.7.xxx.113)

    매끄럽게 번역한다는건 번역자의 개입이 많은걸텐데요. 영어가 원어인 문학작품과 영어로 번역된 문학작품은 문장 스타일이 많이 달라요.

  • 3. 그죠
    '26.1.31 3:49 PM (223.38.xxx.11)

    원서를 보세요2222
    경험상 번역본은 시간낭비

  • 4. ㅇㅇ
    '26.1.31 3:50 PM (211.193.xxx.122)

    검색하면
    금방 비교적 번역 잘된 책을 알 수 있으니
    그 방법으로 봅니다

    하나 뿐이면
    가끔 영어로 된 책도 구입해 참고합니다

  • 5. 원글
    '26.1.31 3:58 PM (59.6.xxx.162)

    영어는 토익 900 겨우 넘는 처지라
    문장의 미묘한 맛까지 알아차리진 못해요
    원서 읽는 수준이 상당할거라고 왜 당연시하시는지...?

  • 6. 그럼 뭐
    '26.1.31 4:02 PM (223.38.xxx.250)

    어쩔 수 없죠
    번역본 읽든지 그냥 안 읽고 말든지
    아쉬우면 외국어 공부를 이제라도 하든지.
    근데 원어민들도 문학은 다 접하지는 않아요

  • 7. 보태자면
    '26.1.31 4:05 PM (59.7.xxx.113)

    일본문학을 영어로 번역하거나 어린시절을 아시아에서 보낸 사람이 영어로 쓴 작품은, 영어가 모국어인 사람이 쓴 작품과 많이 다릅니다.

    설국열차, 파친코는 우리가 받아들이기가 편해요. 백년동안의 고독의 영어번역본도 그래요.

    반면에 이창래(영어이름은 잊음) 작가가 쓴 작품은 난이도가 있어요. 번역체는 존재한다는 거지요. 번역을 잘하고 못하고를 떠나서요.

    쉬운 예로 미국 드라마의 영어자막과 사극이나 다큐의 영어자막을 보면 차이가 많잖아요. 그런식으로 번역체 스타일이 있어요. 그런게 느껴지지 않고 한국어 번역서가 물흐르듯 매끄럽게 느껴진다면....번역관점에서는 잘된 번역이 아닐수있어요.

    번역서는 한국어로 씌여졌더라도 한국어 원서보다는 좀더 곱씹어가며 읽을 필요가 있어요.

    통속소설은 아니고요

  • 8. ---
    '26.1.31 4:32 PM (211.215.xxx.235)

    네이티브가 아닌 외국인이 원서로 읽어도 어차피 머릿속에 한번 번역을 거쳐 이해하게 되는데,
    번역문학이라도 감동적인게 얼마나 많은데요..이해가 잘 안되네요. 어떤 소설을 읽었기에 이렇게 생각하는지 궁금하네요.
    번역잘되서 해외문학 같지 않은 해외문학이란?. 언어의 장벽보다 문화차이의 장벽이 크죠,
    토익900 정도 받으실 실력이면 원서로 충분히 읽을수 있어요.

  • 9. ??
    '26.1.31 4:40 PM (222.108.xxx.71)

    그럼 어차피 그 작가의 문체를 알수도 없는거죠

  • 10. ㅇㅇ
    '26.1.31 4:55 PM (223.39.xxx.190)

    제가 영어공부하며 번역 본 비교하다보니
    너무 엉터리가 많더란요

    어제도 lesson in chemistry 보니
    Black and white가 경찰차를 지칭하는 건데
    그걸 백인과 흑인 이라고 ㅎ
    완전 엉뚱하게 번역을 ㅠㅠ

    수시로 발견돼서 차라리 챗지피티로 번역시켜요

  • 11. 공감
    '26.1.31 6:04 PM (1.237.xxx.190)

    저도 영어 원작은 소설이든 비문학이든
    읽기가 너무 힘들어서 잘 안 읽게 되더라구요.

    근데 일본어는 한국어랑 어순이 같다 보니
    일본소설이나 작품은
    아주 초급번역자가 한 것만 아니면 술술 잘 읽혀요.

  • 12. ...
    '26.2.1 10:16 AM (61.254.xxx.98)

    한국 작가 책은 많이 보시나요?
    어려서부터 번역 책 많이 안 보셨나요? 전 어려서 국내 책보다 번역 책부터 많이 접한 세대라..
    그리고 줄거리 중심으로 빨리 읽어 버릇해서 그런지 번역 책이 더 불편한 건 잘 못 느끼는데
    대중적인 인기 많은 책들도 그런가요 고전이나 좀 어려운 책들은 더 불편할 수 있죠
    전 요즘 책들은 대체로 더 번역이 자연스럽게 잘 되어 있다고 느끼는데 예전 책들은 어색한 게 많더군요. 시대적인 문화적인 이해가 잘 안 돼서 그런 것도 있겠지만
    지금 조지 엘리엇의 플로스의 물방앗간 읽고 있는데 원래 작가가 헛갈리게 쓴 것도 있겠지만 번역이 참 답답하네요.

☞ 로그인 후 의견을 남기실 수 있습니다
댓글입력 작성자 :

N

번호 제목 작성자 날짜 조회
1794756 미장 갑자기 다 내리 꽂네요 3 ㅇㅇ 2026/03/14 7,087
1794755 일론머스크 집 17 ........ 2026/03/14 6,271
1794754 중2 학부모인데 독서록 작성 해야하나요? 4 독서록 2026/03/13 1,166
1794753 조국은 그냥 가만히만 있었어도 대통령 37 ㅇㅇ 2026/03/13 5,940
1794752 첫눈에 강렬한 이끌림이 악연이라면서요? 5 fe 2026/03/13 3,550
1794751 충치치료 후 계속 아프면 7 .. 2026/03/13 1,505
1794750 구운계란 댓글 읽고 오쿠 샀어요 19 ㅇㅇ 2026/03/13 4,056
1794749 정인이 사건 양부모 근황 궁금 4 00 2026/03/13 3,682
1794748 누가 뭐래도 김어준과 함께 하는 세상이 좋다. 17 .. 2026/03/13 1,685
1794747 여자의 무기는 출산 24 . 2026/03/13 5,796
1794746 백화점에도 까페 식당에도 사람이 없어요. 46 여기저기 2026/03/13 22,337
1794745 다주택자 대한민국국민에겐 각종 규제와 세금압박, 모건스탠리등 해.. 11 .. 2026/03/13 1,811
1794744 한화로 스페이스 -게임이 ai 로봇군사훈련으로 ㄴㅇ 2026/03/13 1,298
1794743 시조카 대학 입학 축하금 조언구해요 22 대학 2026/03/13 4,199
1794742 매일 이자붙는 파킹통장추천부탁(실물통장) 00 2026/03/13 1,482
1794741 미장 왜 이렇게 오르는 건가요? 14 ... 2026/03/13 9,281
1794740 혼인신고할때 자녀 성씨 결정할때 7 ........ 2026/03/13 1,989
1794739 보검매직컬 사랑방손님들과 아이들 3 joy 2026/03/13 2,772
1794738 남편과의 공간 분리 어느 정도로 하시나요 14 다른 분들은.. 2026/03/13 3,480
1794737 거실에 놓을 성능좋은 블루투스 스피커 추천바랍니다 3 ㅇㅇ 2026/03/13 1,082
1794736 예쁜60대초는 40대도 흔들리게하죠? 87 2026/03/13 16,740
1794735 도미니카 선수들 구성이 메이저리그 올스타 수준이라네요 2 ........ 2026/03/13 1,576
1794734 내가 "겸공"에 유료회원이 된 이유들 22 군계일학김어.. 2026/03/13 2,540
1794733 도움이 안되는 엄마 4 ... 2026/03/13 3,253
1794732 정부, 올해 비축유 확보 예산 30% 깎았다 10 ... 2026/03/13 1,631